ويكيبيديا

    "وزارة جديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouveau ministère
        
    • le nouveau
        
    Le Gouvernement a institué un nouveau ministère pour la parité des hommes et des femmes, la famille et les droits de l'homme afin de promouvoir l'action sociale. UN وأوضح أن الحكومة قد أنشأت وزارة جديدة لشؤون الجنسين والأسرة وحقوق الإنسان من أجل تعزيز السياسات والبرامج الاجتماعية.
    Elle a exprimé sa préoccupation au sujet du système carcéral, qu'il fallait réformer d'urgence, et salué la création d'un nouveau ministère des services pénitentiaires. UN وأعربت عن مشاطرتها للقلق بشأن الحاجة الملحة لإصلاح السجون مثنية على إنشاء وزارة جديدة هي وزارة السجون.
    Un nouveau ministère de la femme, de l'enfant et de la jeunesse a été créé pour coordonner les activités des autres ministères en rapport avec les droits de l'enfant. UN وأُنشئت وزارة جديدة للنساء والأطفال والشباب مسؤولة عن تنسيق أنشطة الوزارات القطاعية فيما يتعلق بتنفيذ حقوق الطفل.
    C'est à cette fin qu'en 2010, le gouvernement du territoire a créé le nouveau ministère de la jeunesse, des familles, des sports et du développement communautaire. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت حكومة الإقليم وزارة جديدة هي وزارة الشباب والأسر والرياضة والتنمية المجتمعية.
    Le Gouvernement salvadorien établira le plus tôt possible le nouveau Vice-Ministère de la sécurité publique. UN ستقوم حكومة السلفادور في أقرب وقت ممكن بإنشاء وكالة وزارة جديدة لﻷمن العام.
    Récemment, un nouveau ministère de l'environnement, de la parité et des affaires de la jeunesse a également été créé. UN وأنشئت مؤخرا أيضا وزارة جديدة للبيئة، ولشؤون الجنسين وللشباب.
    Le Gouvernement a créé un nouveau ministère et divers autres organismes pour contribuer à ce processus. UN وقد أنشأت الحكومة وزارة جديدة وهيئات أخرى متعددة للإسهام في هذه العملية.
    Parmi les progrès figure la création du nouveau ministère des affaires féminines, en plus des services des affaires féminines d'autres ministères. UN ويشمل التقدم المحرز أيضاً إنشاء وزارة جديدة لشؤون المرأة، بالإضافة إلى الوحدات المعنية بشؤون المرأة داخل الوزارات الأخرى.
    La gestion des catastrophes est également devenue une priorité nationale avec la création d'un nouveau ministère. UN وقد أصبحت إدارة الكوارث أولوية وطنية أيضا، واستُحدثت لها وزارة جديدة.
    En 1992, il a été créé un nouveau ministère chargé de mettre en oeuvre différents projets de développement. UN وفي عام ١٩٩٢، تم إنشاء وزارة جديدة بهدف تنفيذ مشاريع إنمائية مختلفة.
    Sous le Président Mohamed Waheed, un nouveau ministère des questions féminines, de la famille et des droits de l'homme a vu le jour; il est actuellement opérationnel. UN وفي عهد الرئيس محمد وحيد، تشكلت وزارة جديدة للشؤون الجنسانية والأسرة وحقوق الإنسان وهي تتولى مهامها في الوقت الراهن.
    nouveau ministère, assez grand, fusionné, beaucoup de responsabilité, ne nous étendons pas. Open Subtitles وزارة جديدة ذات أهمية بالغة . الكثير من المسؤولية على عاتقنا, دعنا لا نتطرق الى هذا
    En 1997, le Conseil d’État a mené à bien un vaste programme de réforme structurelle consistant à renforcer les services fonctionnels de l’État dans le domaine du développement social et à mettre en place un nouveau ministère du travail et de la sécurité sociale. UN ففي عام 1998 أنهى مجلس الدولة عملية إصلاح هيكلي هامة، وذلك بتعزيز الإدارات التنفيذية التابعة للحكومة والعاملة في مجال التنمية الاجتماعية وبإنشاء وزارة جديدة معنية بالعمل والأمن الاجتماعي.
    Dans le cadre de la restructuration des institutions gouvernementales, un nouveau ministère — le Ministère de la transformation sociale — a été créé pour oeuvrer en faveur de l'élimination de la pauvreté et de la réforme du secteur social afin de pouvoir faire face aux défis du nouveau millénaire. UN وأنشئت وزارة جديدة للتحول الاجتماعي، كجزء من إعادة الهيكلة المرفقية للحكومة، لتعنى بإزالة الفقر واصلاح القطاع الاجتماعي لمواجهة تحديات اﻷلفية الجديدة.
    79. Un nouveau ministère de la réinsertion et de la réinstallation des déplacés et des rapatriés a été créé en octobre 1994. UN ٧٩- وأنشئت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ وزارة جديدة لاعادة إدماج وتوطين المشردين والعائدين.
    Un nouveau ministère avait été chargé du développement civil et des bidonvilles et un autre des petites et moyennes entreprises. UN ٢٥- وأنشئت وزارة جديدة مسؤولة عن التطوير الحضري والعشوائيات، وأخرى مسؤولة عن المشروعات الصغيرة والمتوسطة.
    2. Se félicite de la création d'un nouveau ministère des droits de l'homme et des libertés publiques et de l'intégration des droits de l'homme dans la réforme du secteur de sécurité; UN 2- يرحب بإنشاء وزارة جديدة لحقوق الإنسان والحريات العامة وبدمج حقوق الإنسان في إصلاح قطاع الأمن؛
    2. Se félicite de la création d'un nouveau ministère des droits de l'homme et des libertés publiques et de l'intégration des droits de l'homme dans la réforme du secteur de sécurité; UN 2- يرحب بإنشاء وزارة جديدة لحقوق الإنسان والحريات العامة وبدمج حقوق الإنسان في إصلاح قطاع الأمن؛
    Il est encourageant d'apprendre que le Gouvernement du Sud-Soudan s'est doté d'un nouveau ministère des affaires humanitaires et de la gestion des catastrophes. UN 51 - وفي بادرة مشجعة، أنشأت حكومة جنوب السودان وزارة جديدة للشؤون الإنسانية وإدارة الكوارث.
    À ce sujet, il a indiqué que la Cour suprême avait jugé inconstitutionnelle la décision du Congrès général national de reconnaître le nouveau cabinet dirigé par Ahmed Meiteeg. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا بعدم دستورية القرار الصادر عن المؤتمر الوطني العام بالمصادقة على وزارة جديدة برئاسة أحمد معيتيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد