ويكيبيديا

    "وزارة شؤون الشباب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Ministère de la jeunesse
        
    • ex-Ministère de la jeunesse
        
    Au Kenya, le Ministère de la jeunesse et des sports a célébré une Semaine nationale de la jeunesse. UN وفي كينيا، احتفلت وزارة شؤون الشباب والرياضة بالأسبوع الوطني للشباب.
    Les activités gouvernementales pour lutter contre le suicide chez les jeunes sont coordonnées suivant un plan d'exécution, mis à jour tous les ans par l'organisme responsable, le Ministère de la jeunesse. UN وعمل الحكومة في مجال الحد من انتحار الشباب تنسقه خطة تنفيذ، تستكملها سنويا الوكالة الرائدة، وزارة شؤون الشباب.
    À Sri Lanka, le Ministère de la jeunesse et des sports a pris plusieurs mesures pour promouvoir les activités concernant les jeunes. UN لقدت اتخذت وزارة شؤون الشباب والرياضة في سري لانكا مجموعة من الخطوات لتشجيع أنشطة الشباب.
    En 1994, le Gouvernement a créé le Ministère de la jeunesse, des femmes, du sport et des loisirs (MYWSR). UN وفي عام 1994، أنشأت الحكومة وزارة شؤون الشباب والمرأة والرياضة والترفيه.
    Plusieurs stratégies ont été élaborées, sous la coordination de l'ex-Ministère de la jeunesse et des sports. UN وقد تم تصميم عدة استراتيجيات بتنسيق من وزارة شؤون الشباب والرياضة السابقة.
    Le Conseil est une société enregistrée, reconnue par le Ministère de la jeunesse et des sports du Gouvernement indien. UN والمجلس هو جمعية مسجلة معترف بها لدى وزارة شؤون الشباب والرياضة التابعة لحكومة الهند.
    Au niveau national, le Ministère de la jeunesse et des sports est responsable des sports. UN على الصعيد الوطني، تتولى مسؤولية الرياضة في حكومة الهند وزارة شؤون الشباب والرياضة.
    le Ministère de la jeunesse et du développement des compétences assure une formation professionnelle à quelque 25 000 jeunes au moyen d'un réseau de centres créés à cet effet et répartis sur tout le territoire. UN وقد وفرت وزارة شؤون الشباب وتنمية المهارات التدريب المهني لـ 000 25 شاب تقريبا من خلال شبكة لمراكز التدريب المهني على نطاق الجزيرة.
    Pour accroître les possibilités d'emploi au profit des jeunes et leur permettre d'être plus compétitifs sur le marché du travail, le Ministère de la jeunesse travaille à l'intégration du développement des compétences. UN وبغية توسيع فرص العمل لشبابنا وتمكينهم من التنافس في سوق الوظائف، تعمل وزارة شؤون الشباب على تعميم مشاريع تطوير المهارات.
    À cet égard, le Ministère de la jeunesse a commencé à élaborer le cadre conceptuel d'une politique de la jeunesse pour la période allant jusqu'à 2015, politique qui cherche à impliquer l'ensemble de la société dans le développement durable de notre pays. UN وفي ذلك الصدد، بدأت وزارة شؤون الشباب بوضع إطار مفاهيمي للسياسة الشباببية حتى عام 2015، وهي ترمي إلى إشراك المجتمع ككل في التنمية المستدامة لبلدنا.
    En Indonésie, le Ministère de la jeunesse et des sports a réaffirmé sa volonté d'établir de solides partenariats pour accroître les investissements au profit de la jeunesse, et d'encourager les jeunes à contribuer à la vie sociale. UN ففي إندونيسيا، أعادت وزارة شؤون الشباب والرياضة تأكيد تعهدها بإقامة شراكات قوية لزيادة الاستثمار في الشباب وتشجيع الإسهامات في المجتمع التي يقودها الشباب.
    La politique nationale pour la jeunesse adoptée par le Ministère de la jeunesse et des sports en 2003 traite de la justice pour les femmes. UN 85- ويشكل العدل بين الجنسين مجالاً حاسماً بالنسبة للسياسة الوطنية للشباب لعام 2003، التي اعتمدتها وزارة شؤون الشباب والرياضة.
    Le MCFDF se propose, comme il le fait déjà avec plusieurs autres ministères, d'entamer des discussions avec le Ministère de la jeunesse, des sports et de l'action civique (MJSAC) pour conclure un accord formel sur les mesures à prendre en ce sens. UN فتقترح وزارة شؤون المرأة وحقوقها، على غرار ما تفعله مع العديد من الوزارات الأخرى، الشروع في محادثات مع وزارة شؤون الشباب والرياضة والتربية المدنية لإبرام اتفاق رسمي بشأن التدابير اللازم اتخاذها لتحقيق ذلك.
    Au cours de l'exercice achevé le 30 juin 1998 le Commissaire, conjointement avec le Ministère de la jeunesse (Ministry of Youth Affairs), a œuvré dans ce sens avec un projet de recherche consistant en une enquête auprès de 1 000 adolescents pour savoir comment ils comprennent le sens de la Convention. UN وخلال السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1998، دعم المفوض هذا الغرض بالاشتراك مع وزارة شؤون الشباب بفضل مشروع بحث شمل ألف شاب وشابة لاستقصاء مدى تفهمهم للاتفاقية المذكورة.
    Pour prévenir le harcèlement sexuel des femmes dans les sports, le Ministère de la jeunesse et des sports a adressé à toutes les fédérations sportives nationales des instructions qui précisent qu'il leur incombe, ainsi qu'à tous les autres organismes sportifs, de prévenir le harcèlement sexuel des femmes dans les sports et d'assurer leur sûreté. UN ومن أجل منع التحرش الجنسي بالمرأة في الألعاب الرياضية، أصدرت وزارة شؤون الشباب والرياضة في آب/أغسطس 2010، تعليمات إلى جميع الاتحادات الرياضية الوطنية توضح فيها أن الاتحادات الرياضية الوطنية وغيرها من الأجهزة المعنية بالرياضة تتولى مسؤولية منع التحرش الجنسي بالنساء في الألعاب الرياضية وضمان سلامتهن.
    En Afghanistan, VNU a aidé le Ministère de la jeunesse à intégrer le volontariat dans le développement du pays et l'œuvre de réconciliation nationale par sa participation au groupe de travail technique sur la jeunesse. UN 85 - ففي أفغانستان، ساعد برنامج متطوعي الأمم المتحدة وزارة شؤون الشباب في إدماج العمل التطوعي في جهود المصالحة التي تستهدف تحقيق التنمية والسلام، وذلك عن طريق المشاركة في الفريق العامل التقني المعني بالشباب.
    L'enquête ESPAD (European School Survey Project on Alcohol and Drugs) est en cours comme demandé par l'ex-Ministère de la jeunesse et des sports, afin de disposer d'une image plus précise de la toxicomanie en Hongrie, à la lumière de données internationales. UN وتتواصل البحوث الجارية في إطار المشروع الأوروبي لإجراء الاستقصاءات في المدارس بشأن استهلاك الكحول والمخدرات استجابةً لطلب وزارة شؤون الشباب والرياضة السابقة للحصول على صورة أوضح لحالة المخدرات في هنغاريا في ضوء البيانات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد