ويكيبيديا

    "وزارة لشؤون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ministère des affaires
        
    • Ministère de la condition
        
    • délégué pour l
        
    • ministère de l
        
    • du Ministère des
        
    • Ministre délégué pour
        
    • Ministère des questions
        
    • ministère chargé des affaires relatives aux
        
    • un Ministère pour
        
    Le Gouvernement a créé à la fin de 1992 un ministère des affaires amérindiennes chargé du bien-être de nos communautés autochtones. UN وفي أواخر عام ١٩٩٢، أنشأت الحكومة وزارة لشؤون الهنود اﻷمريكيين تكون مسؤولة عن رفاه مجتمعات السكان اﻷصليين في بلدنا.
    C'est justement pour cette raison que nous avons créé au Ghana un ministère des affaires féminines et des enfants pour que nous puissions porter remède aux questions touchant ces deux groupes. UN ولهذا السبب بعينه استحدثنا في غانا وزارة لشؤون المرأة والطفل لتمكيننا من التصدي للقضايا التي تؤثر على هاتين المجموعتين.
    Ils se sont félicités de la création d'un ministère des affaires féminines et du développement communautaire. UN ورحبوا بإنشاء وزارة لشؤون الجنسين والتنمية المجتمعية.
    Reconnaissant l'importance du rôle de la femme dans le développement, en 1992, le Gouvernement du Malawi a créé un Ministère de la condition de la femme et de l'enfant et des services communautaires. UN واعترافا بالدور الهام للمرأة في مجال التنمية، في عام ١٩٩٢، أنشأت حكومته وزارة لشؤون المرأة والطفل والخدمات المجتمعية.
    Son Excellence M. Jejouma Sanon, Ministre délégué pour l'habitat au ministère de l'infrastructure, de l'habitat et de l'urbanisation du Burkina Faso UN معالي السيد جيجوما سانون، وكيل وزارة لشؤون الإسكان بوزارة البنية التحتية والموئل وتخطيط المدن في بوركينا فاسو
    Nous avons mis sur pied un ministère de l'environnement et un Service de gestion de l'environnement. UN وقد أنشأنا وزارة لشؤون البيئة وهيئة لإدارة البيئة.
    Dans le contexte de la société afghane, la création du Ministère des questions féminines, dirigé par une femme, doit être considéré comme une réalisation majeure. UN وفي ظروف المجتمع الأفغاني، يجب اعتبار إنشاء وزارة لشؤون المرأة ترأسها امرأة إنجازا كبيرا.
    Cependant, la proposition faite récemment par les deux parties de créer un ministère chargé des affaires relatives aux communautés, aux droits de l'homme et aux retours devrait être saluée et mise en œuvre. UN بيد أن اقتراح الجانبين مؤخرا إنشاء وزارة لشؤون الطوائف وحقوق الإنسان وقضايا العودة جدير بالترحيب وينبغي تنفيذه.
    A cette fin, il a créé un ministère des affaires féminines et infantiles. UN وﻷجل هذه الغاية أنشأت وزارة لشؤون الجنسين واﻷطفال.
    Ils se sont félicités de la création d'un ministère des affaires féminines et du développement communautaire. UN ورحبوا بإنشاء وزارة لشؤون الجنسين والتنمية المجتمعية.
    Un ministère des affaires caraïbes avait été créé pour faciliter la fourniture des services publics ainsi que l'exécution des programmes et projets gouvernementaux. UN وأنشأت وزارة لشؤون الكاريب لتيسير تقديم الخدمات والبرامج والمشاريع الحكومية.
    Ils notent qu'aucune femme n'occupe la fonction de ministre et qu'un ministère des affaires féminines vient d'être créé par le Conseil des ministres, puis supprimé. UN وأشارت الورقة إلى عدم وجود وزيرات، وأن وزارة لشؤون المرأة قد أنشئت في تشكيلة وزارية حديثة، لكنها أُلغيت لاحقاً.
    101. Le Comité se félicite également de la création d'un ministère des affaires féminines, qui est à présent responsable de la protection des femmes et des enfants. UN 101- وترحب اللجنة بإنشاء وزارة لشؤون المرأة تضطلع الآن بمسؤولية رعاية المرأة والطفل اجتماعيا.
    Malgré la création d'un ministère des affaires féminines, la discrimination sévit dans la vie publique et privée et les mutilations génitales féminines demeurent une pratique répandue. UN وعلى الرغم من إنشاء وزارة لشؤون المرأة، فإن التمييز شائع على الصعيدين العام والخاص وما زالت ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث واسعة الانتشار.
    Les divers textes relatifs aux droits de la femme ont continué à être réformés en faveur d'une plus grande égalité homme-femme et un ministère des affaires de la femme et de la famille a été créé pour renforcer le rôle et l'influence de la femme dans la société tunisienne. UN وتواصل تنقيح مختلف النصوص القانونية المتعلقة بحقوق المرأة في سبيل إرساء مساواة أكبر بين المرأة والرجل، وأنشئت وزارة لشؤون المرأة والأسرة من أجل تعزيز دور المرأة وتأثيرها في المجتمع التونسي.
    Le Comité se félicite de la création d’un ministère des affaires féminines et de l’enfance en 1994. UN ٠٧٧ - ترحب اللجنة بإنشاء وزارة لشؤون المرأة والطفل في عام ٤٩٩١.
    Toutefois, en 2001, le Gouvernement ghanéen a créé un Ministère de la condition de la femme et de l'enfant, ayant à sa tête un Ministre appartenant au cabinet ministériel; UN ومع هذا، فإن حكومة غانا قد أنشأت في عام 2001 وزارة لشؤون المرأة والطفل، مع اضطلاع مسؤول برتبة وزير بأمور هذه الوزارة.
    Il a également été créé un Ministère de la condition féminine, dirigé par une femme. UN كذلك أنشئت وزارة لشؤون مركز المرأة ترأسها امرأة.
    Son Excellence M. Jejouma Sanon, Ministre délégué pour l'habitat au ministère de l'infrastructure, de l'habitat et de l'urbanisme du Burkina Faso UN معالي السيد جيجوما سانون، وكيل وزارة لشؤون الموئل بوزارة البنية التحتية والموئل وتخطيط المدن في بوركينا فاسو
    En décembre 2004, nous avons créé une nouvelle section au sein du ministère des affaires étrangères, avec un Vice-Ministre pour l'Afrique. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، أنشأنا فرعاً جديداً في وزارة الخارجية، يرأسه وكيل وزارة لشؤون أفريقيا.
    Bien que l'Autorité palestinienne ait établi un Ministère des questions concernant les femmes, l'occupation par Israël reste l'obstacle majeur à l'avancement social, économique et politique des femmes. UN وأضافت أنه على الرغم من أن السلطة الفلسطينية قد أنشأت وزارة لشؤون المرأة فإن الاحتلال الإسرائيلي لا يزال يمثّل العقبة الرئيسية التي تعترض التقدُّم الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للمرأة.
    En juillet, les dirigeants politiques du Kosovo ont approuvé la création d'un ministère chargé des affaires relatives aux communautés, aux droits de l'homme et aux retours. UN 33 - وفي تموز/يوليه، أيد القادة السياسيون في كوسوفو إنشاء وزارة لشؤون الطوائف وحقوق الإنسان وعمليات العودة.
    Le Bangladesh a pris note de la création d'un Ministère pour les minorités et a salué le travail de la Commission nationale des droits de l'homme. UN ولاحظت بنغلاديش إنشاء وزارة لشؤون الأقليات وسلَّطت الضوء أيضاً على عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الذي يستحق الثناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد