ويكيبيديا

    "وزاري حول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ministérielle sur
        
    • ministérielle relative à
        
    Table ronde ministérielle sur la contribution de la science et de la technologie à la solution des problèmes de développement UN اجتماع مائدة مستديرة وزاري حول تسخير العلم والتكنولوجيا لمواجهة التحديات الإنمائية
    Dans ce contexte de crise financière, une réunion ministérielle sur l'avenir du PNUD s'est tenue le 11 septembre 2000 (une première dans l'histoire de l'Organisation). UN وفي ضوء الأزمة المالية، عقد في 11 أيلول/سبتمبر 2000 اجتماع وزاري حول مستقبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو أول اجتماع من نوعه في تاريخ المنظمة.
    19. En octobre 1998, l'OCDE, en collaboration avec le Gouvernement canadien, a organisé une conférence ministérielle sur " Un monde sans frontières : concrétiser le potentiel du commerce électronique mondial " , connue également sous le nom de Conférence d'Ottawa. UN 19- وفي تشرين الأول/أكتوبر 1998، قامت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بالتعاون مع حكومة كندا، بعقد مؤتمر وزاري حول " عالم بلا حدود: تحقيق إمكانات التجارة الإلكترونية العالمية " ، يعرف أيضا بمؤتمر أوتاوا.
    16. Salue avec appréciation l'offre faite par le Gouvernement de la République islamique d'Iran, d'accueillir une réunion de groupes d'experts sur la santé et les questions y relatives suivie d'une réunion ministérielle sur le même sujet; UN 16 - يرحب بعرض الجمهورية الإسلامية الإيرانية استضافة اجتماع لفريق الخبراء حول الصحة والقضايا الصحية، والذي سيعقبه اجتماع وزاري حول نفس الموضوع.
    INVITE le Secrétariat général à entreprendre les démarches nécessaires auprès des États membres en vue de tenir une conférence ministérielle relative à la Femme, conférence au cours de laquelle il sera proposé un plan d'action pour le renforcement du rôle de la Femme dans le développement de la société musulmane. UN 3 - يدعو الأمانة العامة إلى القيام بالمساعي اللازمة لدى الدول الأعضاء من أجل عقد مؤتمر وزاري حول المرأة يتم خلاله اقتراح خطة عمل بخصوص تعزيز دور المرأة في تنمية المجتمع الإسلامي وإتاحة مزيد من الفرص أمامها في مجالات الحياة العامة.
    Les participants ont exprimé leur appui au Groupe des Nations Unies pour la collaboration en matière de sécurité routière et ont approuvé les conclusions du rapport de la Commission pour la sécurité routière mondiale, le mécanisme de la Banque mondiale pour la sécurité routière mondiale et la tenue d'une conférence ministérielle sur la sécurité routière mondiale, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وأعرب المشاركون عن تأييدهم لفريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق، والاستنتاجات التي توصل إليها تقرير لجنة السلامة على الطرق في العالم، والمرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، ولعقد مؤتمر وزاري حول السلامة على الطرق في العالم تحت رعاية الأمم المتحدة.
    31. SALUE l'offre faite par le Gouvernement de la République islamique d'Iran, d'accueillir une réunion de groupe d'experts sur la santé et les questions y relatives suivie d'une réunion ministérielle sur le même sujet. UN 31 - يرحب بعرض الجمهورية الإسلامية الإيرانية استضافة اجتماع لفريق الخبراء حول الصحة والقضايا الصحية، والذي سيعقبه اجتماع وزاري حول نفس الموضوع؛
    SALUE avec appréciation l'offre faite par le Gouvernement de la République islamique d'Iran, d'accueillir une réunion de groupe d'experts sur la santé et les questions y relatives suivie d'une réunion ministérielle sur le même sujet. UN 27 - يرحب بعرض الجمهورية الإسلامية الإيرانية استضافة اجتماع لفريق الخبراء حول الصحة والقضايا الصحية، والذي سيعقبه اجتماع وزاري حول نفس الموضوع.
    31. Salue la proposition du Gouvernement béninois d'accueillir au cours du premier semestre de 2014 une conférence ministérielle sur de nouveaux partenariats pour le renforcement des capacités productives dans les pays les moins avancés et attend avec intérêt les résultats de cette conférence ; UN 31 - ترحب بالعرض الذي قدمته بنن لاستضافة اجتماع وزاري حول الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا خلال النصف الأول من عام 2014 وتتطلع إلى خروجه بنتيجة ناجحة؛
    31. Salue la proposition du Gouvernement béninois d'accueillir au cours du premier semestre de 2014 une conférence ministérielle sur de nouveaux partenariats pour le renforcement des capacités productives dans les pays les moins avancés et attend avec intérêt ses résultats; UN 31 - ترحب بالعرض الذي قدمته بنن لاستضافة اجتماع وزاري حول الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا خلال النصف الأول من عام 2014 وتتطلع إلى خروجه بنتيجة ناجحة؛
    28. Remercie le Gouvernement béninois pour son offre d'accueillir à Cotonou du 28 au 31 juillet 2014 une conférence ministérielle sur de nouveaux partenariats pour le renforcement des capacités productives des pays les moins avancés et attend avec intérêt les résultats de cette conférence; UN 28 - يرحب بالعرض الذي قدمته حكومة بنن لاستضافة اجتماع وزاري حول الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان، يُعقد في كوتونو في الفترة من 28 إلى 31 تموز/يوليه 2014، ويتطلع إلى خروج الاجتماع بنتيجة ناجحة؛
    28. Remercie le Gouvernement béninois pour son offre d'accueillir à Cotonou du 28 au 31 juillet 2014 une conférence ministérielle sur de nouveaux partenariats pour le renforcement des capacités productives des pays les moins avancés et dont il attend avec intérêt les résultats de cette conférence; UN 28 - يرحب بالعرض الذي قدمته حكومة بنن لاستضافة اجتماع وزاري حول الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان، يُعقد في كوتونو في الفترة من 28 إلى 31 تموز/يوليه 2014، ويتطلع إلى خروج الاجتماع بنتيجة ناجحة؛
    27. Remercie le Gouvernement béninois pour son offre d'accueillir à Cotonou du 28 au 31 juillet 2014 une conférence ministérielle sur de nouveaux partenariats pour le renforcement des capacités productives dans les pays les moins avancés et attend avec intérêt les résultats de cette conférence; UN 27 - يرحب بالعرض الذي قدمته حكومة بنن لاستضافة اجتماع وزاري حول الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا، يُعقد في كوتونو في الفترة من 28 إلى 31 تموز/يوليه 2014، ويتطلع إلى أن تتكلل أعمال الاجتماع بالنجاح؛
    La Conférence a invité le Secrétariat général à entreprendre les démarches nécessaires auprès des États membres pour tenir une conférence ministérielle sur la femme devant aboutir à la proposition d'un plan d'action pour renforcer le rôle de la femme dans le développement de la société islamique et lui offrir davantage d'opportunités dans les différents domaines de la vie publique. UN دعا الأمانة العامة إلى القيام بالمساعي اللازمة لدى الدول الأعضاء من أجل عقد مؤتمر وزاري حول المرأة يتم خلاله اقتراح خطة عمل بخصوص تعزيز دور المرأة في تنمية المجتمع الإسلامي وإتاحة مزيد من الفرص أمامها في مجالات الحياة العامة .
    La Conférence a invité le Secrétariat général à entreprendre les démarches nécessaires auprès des Etats membres en vue de tenir une conférence ministérielle sur la femme, pour l'élaboration d'un plan d'action visant à renforcer le rôle de la femme dans le développement de la société islamique et à lui ouvrir de nouvelles perspectives dans la vie publique. UN 115 - دعا الأمانة العامة إلى القيام بالمساعي اللازمة لدى الدول الأعضاء من أجل عقد مؤتمر وزاري حول المرأة يتم خلاله اقتراح خطة عمل بخصوص تعزيز دور المرأة في تنمية المجتمع الإسلامي وإتاحة مزيد من الفرص أمامها في مجالات الحياة العامة.
    Réunion ministérielle sur le thème " Diplomatie et santé mondiale " , organisée par les Ministres des affaires étrangères de la France et de la Norvège (une initiative lancée en 2006 avec l'Afrique du Sud, le Brésil, l'Indonésie, le Sénégal et la Thaïlande) (en présence du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et de la Directrice générale de l'Organisation mondiale de la santé) UN اجتماع وزاري حول " السياسة الخارجية والصحة في العالم " ، ينظمه وزيرا خارجية فرنسا والنرويج (مبادرة أطلقت في عام 2006 بمشاركة إندونيسيا والبرازيل وتايلند وجنوب أفريقيا والسنغال) (بحضور الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية)
    Réunion ministérielle sur le thème " Diplomatie et santé mondiale " , organisée par les Ministres des affaires étrangères de la France et de la Norvège (une initiative lancée en 2006 avec l'Afrique du Sud, le Brésil, l'Indonésie, le Sénégal et la Thaïlande) (en présence du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et de la Directrice générale de l'Organisation mondiale de la santé) UN اجتماع وزاري حول " السياسة الخارجية والصحة في العالم " ، ينظمه وزيرا خارجية فرنسا والنرويج (مبادرة أطلقت في عام 2006 بمشاركة إندونيسيا والبرازيل وتايلند وجنوب أفريقيا والسنغال) (بحضور الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية)
    Réunion ministérielle sur le thème " Diplomatie et santé mondiale " , organisée par les Ministres des affaires étrangères de la France et de la Norvège (une initiative lancée en 2006 avec l'Afrique du Sud, le Brésil, l'Indonésie, le Sénégal et la Thaïlande) (en présence du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et de la Directrice générale de l'Organisation mondiale de la santé) UN اجتماع وزاري حول " السياسة الخارجية والصحة في العالم " ، ينظمه وزيرا خارجية فرنسا والنرويج (مبادرة أطلقت في عام 2006 بمشاركة إندونيسيا والبرازيل وتايلند وجنوب أفريقيا والسنغال) (بحضور الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية)
    3. Invite le Secrétariat général à entreprendre les démarches nécessaires auprès des États membres en vue de tenir une conférence ministérielle relative à la femme, conférence au cours de laquelle il sera proposé un plan d'action pour le renforcement du rôle de la femme dans le développement de la société musulmane et des opportunités qui s'offrent à elle dans les différents domaines de la vie publique; UN 3 - يدعو الأمانة العامة إلى القيام بالمساعي اللازمة لدى الدول الأعضاء من أجل عقد مؤتمر وزاري حول المرأة يتم خلاله اقتراح خطة عمل بخصوص تعزيز دور المرأة في تنمية المجتمع الإسلامي وإتاحة مزيد من الفرص أمامها في مجالات الحياة العامة.
    3. INVITE le Secrétariat général à entreprendre les démarches nécessaires auprès des Etats membres en vue de tenir une conférence ministérielle relative à la femme, conférence au cours de laquelle il sera proposé un plan d'action pour le renforcement du rôle de la femme dans le développement de la société musulmane et des opportunités qui s'offrent à elle dans les différents domaines de la vie publique. UN 3 - يدعو الأمانة العامة إلى القيام بالمساعي اللازمة لدى الدول الأعضاء من أجل عقد مؤتمر وزاري حول المرأة يتم خلاله اقتراح خطة عمل بخصوص تعزيز دور المرأة في تنمية المجتمع الإسلامي وإتاحة مزيد من الفرص أمامها في مجالات الحياة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد