Concernant Chen Gang, Zhang Wenfu, Zhong Bo, Liu Li, Wu Xiaohua, Gai Suzhi, Liu Junhua, Zhang Jiuhai, Zhu Xiaofei. | UN | بشأن: شين غانغ، وزانغ وينفو، وزونغ بو، وليو لي، ووو كزيوهوا، وغاي سوزهي، وليو جانهوا، وزانغ جيوهاي، وزهو كزيوفاي. |
Han Xin, Zhang Liang et les autres s'attendront à ce que le pouvoir et le pays soient partagés. | Open Subtitles | لقد وعدت هان شين وزانغ ليانغ والأخرين لتقاسم العالم، والثروة |
Chine Wang Shuxian, Chen Jian, Feng Cui. Du Yong, Chen Wangxia, Yin Yungong, Zou XiaQiao, Wang Donghua, Diao Mingsheng, Jiang Qin, Zhang Dans, Huang Shu | UN | الصين وانغ شوشيان، وشين شيان، وفنغ كيو، ودو يونغ، وشين وانغلسيا، ويــن ونغونغ، وزو كسيانكوا، ووانغ دونغوا، وداو منغشنغ، وشيانغ كين، وزانغ دان، وهوانغ شو. |
Liu Fengxia, Dong Yimin et Zhang Zhonxiao, ainsi qu'une femme âgée d'une soixantaine d'années, Zhou Guang'e, auraient été frappés parce qu'ils refusaient de reconnaître qu'ils pratiquaient une religion interdite. | UN | وقيل إن زو غوانغ، وهي إمرأة في العقد السادس من عمرها، وليو فينكسيا، ودونغ يمين وزانغ زونكسياو قد ضربوا لرفض اعترافهم بأنهم يعتنقون دينا غير قانوني. |
Concernant MM. Jin Haike et Zhang Honghai. | UN | بشأن: السيدين جين هايكي وزانغ هونغهاي. |
Les familles de Jin et de Zhang ont été informées de leur arrestation le 24 avril 2001. | UN | وقد صدرت إشعارات لأسرتي جين وزانغ باعتقالهما في 24 نيسان/أبريل 2001. |
8. Le procès de Jin, Zhang et des deux autres accusés s'est ouvert le 28 septembre 2001. | UN | 8- وبدأت محاكمة جين وزانغ والمتهمَين الاثنين معهما في 28 أيلول/سبتمبر 2001. |
10. Jin et Zhang ont tous deux fait appel de leur condamnation le 28 mai 2003. | UN | 10- وقد طعن كل من جين وزانغ في الحكم الصادر عليه في 28 أيار/مايو 2003. |
La source donne à entendre que Jin et Zhang ont été détenus et condamnés pour tenter d'étouffer leur désaccord politique et non pour des raisons légitimes liées à des préoccupations pour la sûreté de l'État. | UN | ويُلمِّح المصدر إلى أن احتجاز جين وزانغ والحكم عليهما هما نتيجة لمحاولة إسكات معارضتهم السياسية، وليسا نتيجة لأي مخاوف مشروعة بشأن أمن الدولة. |
La détention de Jin Haike et Zhang Honghai est arbitraire car elle contrevient aux normes et principes énoncés dans les articles 9, 19 et 20 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان جين هايكي وزانغ هونغهاي من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المبادئ والمعايير المنصوص عليها في المواد 9 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
La détention de Chen Gang, Zhang Wenfu, Wu Xiaohua, Liu Junhua, Zhang Jiuhai et Zhu Xiaofei est arbitraire, car elle est contraire aux articles 18 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et relève de la catégorie II des principes applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | أما احتجاز شين غانغ، وزانغ وينفو، ووو كزيوهوا، وليو جانهوا، وزانغ جيوهاي، وزهو كزيوفاي فهو احتجاز تعسفي لكونه يتنافى مع المادتين 18 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئة الثانية من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
11. D'après la source, Jin et Zhang ont été arrêtés pour avoir exercé pacifiquement leur droit à liberté d'expression et à la liberté de recevoir et de répandre des informations ainsi que leur droit légitime à la liberté d'association. | UN | 11- وطبقاً للمصدر، فإن احتجاز جين وزانغ هو نتيجة ممارستهما السلمية للحق في حرية التعبير والحق في الوصول إلى المعلومات ونشرها، وأيضاً نتيجة ممارستهما المشروعة للحق في تكوين الجمعيات. |
12. Le verdict de culpabilité de Jin Haike et Zhang Honghai repose en grande partie sur le fait qu'ils ont exercé leur droit à la liberté d'expression sur l'Internet en cherchant à utiliser le Web. | UN | 12- ويرتكز الحكم بإدانة جين هايكي وزانغ هونغهاي إلى حد بعيد على أساس ممارستهما للحق في حرية التعبير عبر الإنترنت ومحاولتهما الوصول إلى شبكة الويب ونشر المعلومات من خلالها بشكل حرّ. |
13. D'après la source, les articles diffusés par Jin et Zhang sur l'Internet n'incitaient pas à la violence pour renverser le régime politique en place, mais ils critiquaient le Gouvernement et le climat politique en Chine. | UN | 13- وطبقاً للمصدر، فإن ما نشره جين وزانغ عبر الإنترنت ليس تحريضاً على استخدام العنف للإطاحة بالنظام السياسي القائم، وإنما نقد للحكومة والمناخ السياسي في الصين. |
Le recours à une grave accusation comme l'incitation à la subversion du pouvoir de l'État à la suite d'une critique pacifique ne correspond pas à une application justifiée du principe des moyens les moins restrictifs possibles, et les expressions utilisées par Jin et Zhang n'avaient rien à voir avec une menace spécifique contre la sécurité nationale. | UN | واللجوء إلى تهمة خطيرة مثل التحريض على تقويض سلطة الدولة ردّاً على نقد سلمي ليس تطبيقاً مناسباً لمعيار أقل السبل الممكنة تقييدا، كما أن الآراء التي عبر عنها جين وزانغ غير مرتبطة بأي تهديد محدد للأمن القومي. |
Étant donné que Jin et Zhang ont été mis en accusation le 29 août 2001 et que le procès a débuté le 28 septembre 2001 mais ne s'est pas achevé avant le 28 mai 2003, ces dispositions n'ont pas été respectées en l'espèce. | UN | وبالنظر إلى أن قراراً اتهام جين وزانغ صدر في 29 آب/أغسطس 2001 وأن المحاكمة بدأت في 28 أيلول/سبتمبر 2001 ولكنها لم تنته إلاّ في 28 أيار/مايو 2003، فمن الواضح أن هذه القواعد لم تُحترم في هذه القضية. |
Xu Wei et Jin Haike ont été tous deux condamnés à une peine de dix ans d'emprisonnement, assortie de deux ans de privation de droits politiques pour subversion du pouvoir de l'État, tandis que Yang Zili et Zhang Honghai ont été chacun condamnés à une peine de huit ans d'emprisonnement, assortie de deux ans de privation de droits politiques. | UN | وقد حُكم على كل من كسو وي وجين هايكي بالسجن لمدة عشر سنوات الحرمان من الحقوق السياسية لمدة سنتين لارتكابهما جريمة تقويض سلطة الدولة، في حين حُكم على كل من يانغ زيلي وزانغ هونغهاي بالسجن لمدة ثماني سنوات الحرمان من الحقوق السياسية لمدة سنتين. |
Selon la source, Zhong Bo, Liu Li, Wu Xiaohua, Gai Suzhi, Chen Gang, Zhang Wenfu, Liu Junhua, Zhang Jiuhai et Zhu Xiaofei sont tous des pratiquants du Falun Gong et ont été persécutés pour avoir exercé la liberté de croyance garantie par la Constitution chinoise. | UN | واستناداً إلى المصدر، فإن زونغ بو، وليو لي، ووو كزيوهوا، وغاي سوزهي، وشين غانغ، وزانغ وينفو، وليو جانهوا، وزانغ جيوهاي، وزهو كزيوفاي كلهم يمارسون عقيدة فالون غونغ وقد تعرضوا للاضطهاد بسبب ممارستهم حرية العقيدة التي يضمنها الدستور الصيني. |
28. Le Groupe de travail observe en outre que le Gouvernement n'a pas nié que Chen Gang, Zhang Wenfu, Wu Xiaohua, Liu Junhua, Zhang Jiuhai et Zhu Xiaofei étaient des pratiquants du Falun Gong ni qu'ils étaient détenus en rapport avec la pratique de cette discipline. | UN | 28- كما يلاحظ الفريق العامل بأن الحكومة لا تُنكر بأن شين غانغ، وزانغ وينفو، وليو جانهوا، وزانغ جيوهاي، وزهو كزيوفاي كلهم يمارسون عقيدة فالون غونغ، أو بأنهم محتجزون بسبب ممارستهم هذه العقيدة. |
9. Après enquête, les services locaux de sécurité publique ont identifié les trois personnes enlevées, à savoir Wang Bingzhang, Yue Wu et Zhang Qi. | UN | 9- وبعد التحريات، تمكنت سلطات الأمن العام المحلية من الكشف عن هوية الأشخاص الثلاثة الذين تم اختطافهم وهم كوانغ بينغ زانغ ويو وو وزانغ كي. |