ويكيبيديا

    "وزراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ministre
        
    • des ministres
        
    • les ministres
        
    • ministres des
        
    • ministres de
        
    • ministres du
        
    • ministères
        
    • cabinet
        
    • son
        
    • ministres et
        
    S.E. M. Voreqe Bainimarama, Premier Ministre de la République des Fidji UN صاحب الدولة السيد فوريكى باينيماراما، رئيس وزراء جمهورية فيجي
    Allocution de son Excellence M. Igor Lukšić, Premier Ministre du Monténégro UN كلمة دولة السيد إيغور لوكشيتش، رئيس وزراء الجبل الأسود
    S.E. M. Benjamin Netanyahu, Premier Ministre de l'État d'Israël, prononce une allocution. UN وألقى دولة السيد بنيامين نتنياهو، رئيس وزراء دولة إسرائيل، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Toutefois, cette suggestion n'a pas encore été examinée par le Conseil des ministres. UN إلا أن مجلس وزراء البوسنة والهرسك لم ينظر بعد في هذا الاقتراح.
    Le SITCA est dirigé par le Conseil du tourisme d'Amérique centrale composé des ministres du tourisme des sept États membres. UN ويدير الأمانة العامة للتكامل السياحي مجلس أمريكا الوسطى للسياحة الذي يتألف من وزراء السياحة في الدول الأعضاء السبعة.
    Le processus politique d'approbation est en cours et les ministres de tous les pays participants ont signé le document. UN ولا تزال عملية الإقرار السياسي جارية وقد وقَّع على هذه الوثيقة وزراء من جميع البلدان المشاركة تقريباً.
    Cette position a été réaffirmée par les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés, qui se sont réunis récemment au Caire. UN وتم التأكيد مجددا على ذلك الموقف من جانب وزراء خارجية بلدان حركة عــدم الانحياز الذين اجتمعوا مؤخرا في القاهرة.
    S.E. M. Benjamin Netanyahu, Premier Ministre de l'État d'Israël, prononce une allocution. UN وألقى دولة السيد بنيامين نتنياهو، رئيس وزراء دولة إسرائيل، كلمة أمام الجمعية العامة.
    S.E. M. Manmohan Singh, Premier Ministre de la République de l'Inde, prononce une allocution. UN وألقى دولة السيد منموهان سينغ، رئيس وزراء جمهورية الهند، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Participation à des consultations avec le Vice-Premier Ministre du Qatar UN لحضور جلسة مشاورات مع نائب رئيس وزراء قطر
    Allocution de son Excellence Yoshihiko Noda, Premier Ministre du Japon UN كلمة دولة السيد يوشيهيكو نودا، رئيس وزراء اليابان
    Allocution de son Excellence Yoshihiko Noda, Premier Ministre du Japon UN كلمة دولة السيد يوشيهيكو نودا، رئيس وزراء اليابان
    Allocution de son Excellence Lyonchoen Jigmi Yoezer Thinley, Premier Ministre du Royaume du Bhoutan UN كلمة دولة السيد ليونتشون جيغمي يوزير ثينلي، رئيس وزراء مملكة بوتان
    Prenant en considération les décisions adoptées lors de réunions des ministres de l'environnement tenues dans diverses régions, UN وإذ يأخذ في الاعتبار مقررات الاجتماعات التي عقدت على مستوى وزراء البيئة في أقاليم شتى،
    Il sera de nouveau examiné à une réunion des ministres de la justice du Commonwealth qui se tiendra à Maurice en 1993. UN وستُناقش خطة الكومنولث من جديد في الاإجتماع الذي سيعقده وزراء العدل لدول الكمنولث في موريشيوس في عام ١٩٩٣.
    Au fil des ans, le PRU a sensibilisé les conseils des ministres de la santé et des affaires sociales aux questions de population. UN وعلى مر السنين، قامت وحدة البحوث السكانية بدور هام في توعية مجالس وزراء الصحة والشؤون الاجتماعية بالمسائل السكانية.
    Ce projet a été mené à bien en 1994 avec la publication d'un manuel sur ces questions par le Conseil nordique des ministres. UN وقد وضعت الصيغة النهائية لهذا المشروع في عام ١٩٩٤ حيث وضع دليل بشأن هذه المسائل نشره مجلس وزراء بلدان الشمال.
    Le Gouvernement croate a accueilli favorablement ces propositions et accepté de participer à des consultations bilatérales au niveau des ministres des affaires étrangères. UN واستجابت الحكومة الكرواتية على نحو موات لهذه الاقتراحات، ووافقت على الدخول في اجتماعات ثنائية على صعيد وزراء الخارجية.
    Dans ce contexte, nous souhaitons rappeler la position exprimée par les ministres du Mouvement des pays non alignés, soulignant le caractère inadmissible de toute sélection préétablie. UN وفي هذا السياق، نود التذكير بالموقف الذي أعرب عنه وزراء حركة عدم الانحياز بالتأكيد على عدم جواز إجراء أي انتقاء مسبق.
    Seuls les membres du Parlement peuvent être ministres de la Couronne. UN ولا يحق إلا لأعضاء البرلمان أن يكونوا وزراء التاج.
    Les ministères, et surtout celui des finances, doivent prendre une part plus active au processus de mise en œuvre. UN وينبغي أن تشارك مجالس الوزراء، لا سيما وزراء المالية، بصورة أكثر إيجابية في عملية التنفيذ.
    Chaque prêt a été officialisé par voie d'échange de lettres entre la Directrice de cabinet et le Vice-Premier Ministre du Cambodge. UN واتفق رسميا على كل قرض من القروض برسائل متبادلة بين رئيس مكتب الأمين العام ونائب رئيس وزراء كمبوديا.
    Un gouvernement provisoire, composé de 20 ministres et de 8 viceministres, est constitué et Laisenia Qarase nommé Premier Ministre par intérim. UN وجرى تعيين إدارة مؤقتة تتألف من 20 وزيراً و8 وزراء مساعدين، وعين لايسينيا كاراس رئيساً مؤقتاً للوزراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد