À cet égard, ils ont ordonné à la prochaine réunion des ministres des transports d'accélérer ses travaux. | UN | وطلبوا في هذا السياق من وزراء النقل أن يعجلوا في اجتماعهم القادم بإنجاز تلك الأعمال. |
II. De charger le Conseil des ministres des transports arabes des tâches suivantes : | UN | ثانياً: تكليف مجلس وزراء النقل العرب بما يلي: |
La documentation prouvait que des malversations avaient été commises sous différents ministres des transports. | UN | وأظهرت الوثائق ارتكاب عمليات غش في عهود مختلف وزراء النقل. |
5. Conférence des ministres africains des transports | UN | " ٥ - مؤتمر وزراء النقل والمواصلات الافريقيين، ولجنة الخبراء التابعة له |
Par conséquent, il serait souhaitable que les ministres des transports guinéen, libérien et sierra-léonais se réunissent pour examiner cette question. | UN | وبالتالي، فحبذا لو اجتمع وزراء النقل الموقرون لغينيا وليبريا وسيراليون لاستعراض هذه المسألة. |
Le Parlement européen et le Conseil européen des ministres des transports ont, à de nombreuses occasions, souscrit explicitement à cet objectif. | UN | وقد شارك البرلمان الأوروبي ومجلس وزراء النقل الأوروبيين صراحة في تحقيق هذا الهدف. |
Le Secrétariat général a saisi de cette question le Conseil des ministres des transports afin qu'il lui accorde la priorité dans ses délibérations sur le transport arabe. | UN | وقد طرحت الأمانة العامة هذا الموضوع على مجلس وزراء النقل لإعطائه الأولوية في معالجته لموضوعات النقل العربي. |
Les ministres des transports doivent se réunir en novembre 1996. | UN | ومن المقرر أن يجتمع وزراء النقل في تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٦١. |
Compte tenu de la résolution de la session extraordinaire du Conseil des ministres des transports arabes sur le sujet (24 février 2010), | UN | - وفي ضوء قرار مجلس وزراء النقل العرب الصادر بهذا الشأن خلال دورته الاستثنائية المنعقدة بتاريخ 24 شباط/فبراير 2010، |
La CEE a participé aux réunions semestrielles du Conseil des ministres des affaires étrangères et aux réunions des ministres des transports des États membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. | UN | 4 - شاركت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في الاجتماعات شبه السنوية لمجلس وزراء الخارجية وفي اجتماعات وزراء النقل في الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود. |
Les ministres des transports de l'Organisation, lors de leur réunion de Sochi, tenue le mois dernier et qui fera date, ont convenu de commencer la construction d'une autoroute circulaire le long de la mer Noire. | UN | فاتفق وزراء النقل في المنطقة أثناء اجتماعهم التاريخي في سوتشي الشهر الماضي على المضي في شق طريق سريع دائري حول البحر الأسود. |
Les chefs d'État ou de gouvernement se sont déclarés satisfaits des progrès accomplis grâce aux réunions des ministres des transports. | UN | 20 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن ارتياحهم للتقدم المحرز في اجتماع وزراء النقل. |
L'orientation stratégique du sous-programme découle des résolutions citées parmi les textes portant autorisation du programme. Les orientations seront également fixées à l'occasion des réunions des ministres des transports convoquées par la CESAP. | UN | ويستمد التوجه الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي من القرارات الواردة في قائمة الولايات بما سيستمد التوجه من اجتماعات وزراء النقل التي تعقدها اللجنة. |
L'orientation stratégique du sous-programme découle des résolutions citées parmi les textes portant autorisation du programme. Les orientations seront également fixées à l'occasion des réunions des ministres des transports convoquées par la CESAP. | UN | ويستمد التوجه الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي من القرارات الواردة في قائمة الولايات بما سيستمد التوجه من اجتماعات وزراء النقل التي تعقدها اللجنة. |
6. Se sont félicités de la signature de l’Accord-cadre sur le transport en transit et ont approuvé les recommandations faites par les ministres des transports et des communications lors de leur deuxième réunion à Achgabat en mars 1998; | UN | ٦ - رحبوا بتوقيع الاتفاق اﻹطاري للنقل العابر وأقروا التوصيات التي تقدم بها وزراء النقل والاتصالات خلال الاجتماع الثاني الذي عقد في عشق أباد في آذار/ مارس ١٩٩٨؛ |
Les ministres des transports, à la réunion qu'ils tiendront à Achgabat en décembre 1997, examineront les itinéraires susmentionnés pour les établir de façon définitive, dans le cadre du Programme d'action de la Décennie des transports et des communications pour la région de l'OCE. | UN | وسيستعرض وزراء النقل في اجتماعهم المقرر عقده في عشق أباد في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ الطرق المذكورة أعلاه وينتهون من وضعها كجزء من برنامج عمل عقد منظمة التعاون الاقتصادي للنقل والاتصال. |
Elle contribue à la préparation de la Conférence des ministres africains des transports, qui sera convoquée par la CEA au Caire en novembre 1997. | UN | كما يسهم في اﻹعداد لمؤتمر وزراء النقل اﻷفارقة الذي ستعقده اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في القاهرى في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١. |
2. Approuve la mise en œuvre effective de la Conférence des ministres africains des transports (CMAT), notamment son règlement intérieur; | UN | 2 - يجيز تفعيل مؤتمر وزراء النقل الأفريقيين بما في ذلك قواعد إجراءاته؛ |
2. Conférence des ministres africains des transports et des communications (session biennale) — devant être dissoute en 1999; | UN | ٢ - مؤتمر وزراء النقل والاتصالات اﻷفارقة )كل عامين( - سيلغى اعتبارا من عام ١٩٩٩ |
Les résolutions du Conseil des ministres arabes des transports sur l'amélioration des réseaux de transport terrestres et maritimes interarabes; | UN | :: على قرارات مجلس وزراء النقل العرب المتعلقة باستكمال شبكات النقل العربية البرية والبحرية، |
Ces objectifs et indicateurs ont été ensuite adoptés sous forme de déclaration par les ministres africains des transports et des infrastructures. | UN | وقام وزراء النقل والهياكل الأساسية الأفريقيون بعد ذلك باعتماد هذه الأهداف والمؤشرات في شكل إعلان. |