ويكيبيديا

    "وزراء تركيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ministre turc
        
    • Ministre de la Turquie
        
    • Ministres de la Turquie
        
    • Ministre de la République de Turquie
        
    • Ministre des affaires étrangères de la Turquie
        
    Le Premier Ministre turc, M. Erdoğan s'est ardemment déclaré favorable au < < oui > > tout comme le Ministre turc des affaires étrangères M. Gül. UN وأعرب إردوغان رئيس وزراء تركيا عن تأييده الشديد للتصويت بـ " نعم " ، على غرار ما فعله غُل وزير خارجية تركيا.
    Le Premier Ministre turc a été le premier signataire de cette Déclaration, qui a bénéficié par ailleurs du soutien des députés masculins. UN وكان رئيس وزراء تركيا أول من وقع على الإعلان الذي حظي بتاييد النواب الذكور.
    Le Premier Ministre turc a accepté de parrainer l'initiative avec son homologue espagnol. UN ووافق رئيس وزراء تركيا على المشاركة في الإشراف على المبادرة إلى جانب نظيره الإسباني.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier le Premier Ministre de la Turquie pour son authentique leadership et pour souligner la détresse et les souffrances des personnes touchées par la famine en Somalie. UN اسمحوا لي باغتنام هذه الفرصة لأشكر رئيس وزراء تركيا على ما أبداه من قيادة حقيقية وتسليطه الضوء على محنة ومعاناة الذين يعانون من المجاعة في الصومال.
    Le Premier Ministre de la Turquie tente d'introduire des éléments qui ne font pas partie du processus convenu, tels qu'arbitrage et calendriers. UN إن رئيس وزراء تركيا يحاول إدخال عناصر لا تشكل جزءا من العملية المتفق عليها، من قبيل التحكيم والجداول الزمنية.
    Cette initiative, lancée par les Premiers Ministres de la Turquie et de l'Espagne en 2005, sous les auspices du Secrétaire général, bénéficie de l'appui d'un nombre croissant d'États Membres et d'organisations internationales. UN وهذه المبادرة، التي أطلقها رئيسا وزراء تركيا وإسبانيا عام 2005، برعاية الأمين العام، تحظى بدعم عدد متزايد من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    par le Ministre des affaires étrangères et Vice-Premier Ministre de la République de Turquie UN اﻷمين العام من وزيرة الخارجية ونائبة رئيس وزراء تركيا
    7. À la même séance, le Premier Ministre turc, Recep Tayyip Erdoğan, s'est adressé au Forum. UN 7 - وفي الجلسة ذاتها، ألقى بكلمة أمام المنتدى، رجب طيب إردوغان، رئيس وزراء تركيا.
    L'Alliance des civilisations a été établie en 2005 à l'initiative du Secrétaire général sous le parrainage du Président du Gouvernement espagnol et du Premier Ministre turc. UN 2 - أنشئ تحالف الحضارات في عام 2005 كمبادرة من الأمين العام، تحت رعاية مشتركة من رئيس حكومة إسبانيا ورئيس وزراء تركيا.
    À l'issue de la conférence tenue au palais présidentiel, le Premier Ministre turc, M. Bulent Ecevit, a indiqué que la Turquie soutenait la position de M. Denktash consistant à se retirer des pourparlers. UN وأيدت أنقرة تماماً موقف السيد دانكتاش، وعقب المؤتمر في القصر الرئاسي قرر السيد بولينت إيسفيت رئيس وزراء تركيا أن تركيا تؤيد موقف السيد دانكتاش بالانسحاب من المباحثات.
    Avant le commencement des réunions de fond, j'avais téléphoné au Premier Ministre turc, Recep Tayyip Erdoğan, et au Premier Ministre grec, Constantin Karamanlis, pour les engager à appuyer le processus. UN وقبل الشروع في الاجتماعات الموضوعية، كنت قد هاتفت رئيس وزراء تركيا وكوستاس كارمنليس، رئيس وزراء اليونان، لحثهما على دعم العملية.
    À l'issue de la conférence tenue au palais présidentiel, le Premier Ministre turc, M. Bulent Ecevit, a indiqué que la Turquie soutenait la position de M. Denktash consistant à se retirer des pourparlers. UN وأيدت أنقرة تماماً موقف السيد دنكتاش، وعقب المؤتمر في القصر الرئاسي قرر السيد بولينت إيسفيت رئيس وزراء تركيا أن تركيا تؤيد موقف السيد دنكتاش بالانسحاب من المباحثات.
    Le 9 mai, à Moscou, j'ai eu la possibilité de m'entretenir sans formalité avec le Président Papadopoulos et avec le Premier Ministre turc. UN وفي 9 أيار/مايو، سنحت لي الفرصة في موسكو لإجراء مشاورات غير رسمية مع الرئيس بابادوبولوس ورئيس وزراء تركيا.
    Cette initiative avait d'abord été proposée par le Premier Ministre espagnol M. Zapatero lors de son allocution devant la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, puis le Premier Ministre turc M. Erdoğan a été invité à la coparrainer au début de cette année. UN وهذه المبادرة اقترحها أصلا رئيس وزراء إسبانيا زاباتيرو في خطابه أمام الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، ثم دُعي رئيس وزراء تركيا أردوغان فيما بعد إلى الاشتراك في رعايتها، مطلع هذا العام.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Premier Ministre de la Turquie. UN ستستمع الجمعية العامة إلى خطاب السيد رجب طيب أردوغان، رئيس وزراء تركيا.
    M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la Turquie, est escorté à la tribune. UN اصطُحب السيد رجب طيب أردوغان، رئيس وزراء تركيا إلى المنصة.
    Le Premier Ministre de la Turquie ne doit jamais oublier qu'il y a une catégorie de mesures réciproques qui doivent être discutées et réglées, et que la question de l'embargo relève de cette catégorie. UN وينبغي أن يعلم رئيس وزراء تركيا أيضا أن هناك فئة من التدابير المتبادلة تحتاج إلى مناقشة وحل وأن مسألة الحظر تدخل في هذه الفئة.
    10 heures S.E. M. Recep Tayyip Erdoğan, Premier Ministre de la Turquie UN 00/10 معالي السيد رجب طيب أردوغان، رئيس وزراء تركيا
    Vice-Premier Ministre de la Turquie UN علي باباكان نائب رئيس وزراء تركيا
    des Nations Unies Article intitulé < < Un appel au respect et au calme > > , coécrit par les Premiers Ministres de la Turquie et de l'Espagne, MM. Recep Tayyip Erdoğan et José Luis Rodríguez Zapatero et publié dans l'International Herald Tribune du 6 février 2006 UN مقال بعنوان " دعوة إلى الاحترام والهدوء " اشترك في تحريره رئيسا وزراء تركيا وإسبانيا، رجب طيِّب أردوغان وخوصي لويس رودريغس ثاباتيرو، ونشر في صحيفة " إنترناشيونال هيرالد تريبيون " الصادرة في 6 شباط/فبراير 2006
    Le représentant de la Turquie donne lecture d'un message du Ministre des affaires étrangères de la Turquie, en sa qualité de Président de la trente et unième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN وقرأ ممثل تركيا رسالة من رئيس وزراء تركيا بوصفه رئيس المؤتمر الإسلامي الحادي والثلاثين لوزراء الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد