Cinq membres du Gouvernement, qui sont ou qui ont été ministres des finances ou de l’agriculture, auraient été cités comme témoins lors des procès. | UN | وأفيد أن خمسة أعضاء بمجلس الوزراء، وهم وزراء مالية أو زراعة سابقون أو حاليون، سيشهدون أثناء المحاكمة. |
Nous avons accueilli favorablement le rapport sur les discussions de nos ministres des finances concernant l'accroissement de nos ressources et nos instruments de financement. | UN | وقد رحبنا بالتقرير عن مناقشات وزراء مالية بلداننا بشأن زيادة مواردنا وأدواتنا التمويلية. |
Il était constitué des ministres des finances de 19 pays et avait été créé au lendemain de la crise financière en Asie. | UN | وتتألف المجموعة، التي تم تكوينها في أعقاب الأزمة المالية الآسيوية، من وزراء مالية 19 بلدا. |
C'est pourquoi il est réconfortant de voir ici à la fois des ministres des finances, des hommes d'affaires et des ministres du développement. | UN | ولهذا فإن مما يُثلج الصدر أن نرى هنا وزراء مالية ورجال أعمال، فضلا عن وزراء لشؤون التنمية. |
Il était constitué des ministres des finances de 19 pays et avait été créé au lendemain de la crise financière en Asie. | UN | وتتألف المجموعة، التي تم تكوينها في أعقاب الأزمة المالية الآسيوية، من وزراء مالية 19 بلدا. |
Les diktats des institutions financières internationales sont sources de conflit pour les ministres des finances des pays en développement tentant d'équilibrer le budget de l'État. | UN | تطرح المطالب المتعلقة بالسياسات والتي تفرضها المؤسسات المالية الدولية أوجه تعارض بالنسبة إلى وزراء مالية الدول النامية الذين يحاولون تعديل كفة ميزانية الدولة. |
Comme l'a dit tout à l'heure le Président de l'Assemblée générale, la décision prise ce mois-ci par les ministres des finances du G-8 est très encourageante. | UN | والقرار الذي اتخذه وزراء مالية مجموعة الثمانية هذا الشهر مشجع للغاية، كما سمعنا قبل ذلك من رئيس الجمعية العامة. |
De même, la décision prise récemment par les ministres des finances du Groupe des Huit d'annuler la dette de certains pays en développement est très louable. | UN | وبالمثل، يجب الإشادة بقرار إلغاء الديون الذي اتخذه مؤخرا وزراء مالية مجموعة البلدان الثمانية لصالح بعض البلدان النامية. |
Nous applaudissons à la décision des ministres des finances des pays membres du Groupe des Huit d'annuler la dette de 18 pays pauvres lourdement endettés. | UN | ونرحب بمبادرة وزراء مالية مجموعة الثماني لإلغاء الديون المستحقــة علــى البلدان الـ 18 الفقيرة المثقلة بالديون. |
Dans le courant de ce mois-ci, le Guyana a eu l'honneur d'accueillir la réunion des ministres des finances du Commonwealth. | UN | وفي وقت سابق من هذا الشهر، تشرفت غيانا باستضافة اجتماع وزراء مالية الكمنولث. |
De cette tribune, je réitère l'appel lancé par les ministres des finances du Commonwealth, appel visant à déployer des efforts mondiaux pour mobiliser les ressources financières afin de soutenir ces pays dans des cadres communs. | UN | ومن على هذا المنبر، أؤكد مجددا على النداء الذي أطلقه وزراء مالية الكمنولث من أجل بذل جهود عالمية لتعبئة الموارد المالية بغية دعم تلك البلدان من خلال أطر مشتركة. |
J'ai participé dernièrement aux réunions des ministres des finances du Commonwealth et aux réunions entre le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale. | UN | لقد حضرت مؤخرا اجتماعين، هما اجتماع وزراء مالية الكومنولث واجتماع صندوق النقد الدولي. |
Cet appel a été appuyé par les ministres des finances du Groupe des Vingt et par les Gouverneurs des banques centrales. | UN | وأيد هذا النداء وزراء مالية بلدان مجموعة الـعشرين ومحافظو مصارفها المركزية. |
Par ailleurs, si l'on dit souvent que les questions relatives au développement sont liées entre elles, le plus souvent elles sont traitées isolément, examinées seulement par des diplomates des ministères des affaires étrangères et non par les ministres des finances se réunissant à l'ONU. | UN | كذلك، فإن قضايا التنمية، رغم التصريحات المتكررة بأنها مترابطة، لا يتناولها في معظم الحالات وزراء مالية مجتمعون في اﻷمم المتحدة بل دبلوماسيون تابعون لوزارات الخارجية. |
Il y a d’autres protagonistes officiels qui ne sont pas indépendants des gouvernements de l’UE, notamment le Conseil Ecofin, qui est le Conseil des ministres des finances de l’UE, et le Conseil de l’Euro (Euro 11). | UN | فهناك جهات رسمية أخرى ليست مستقلة عن حكومات الاتحاد اﻷوروبي، أعني اﻹيكوفين، وهو مجلس وزراء مالية الاتحاد اﻷوروبي، ومجموعة اﻟ ١١ اﻷوروبية. |
Aussi, les ministres des finances du Groupe des Sept ont-ils récemment préconisé la mise en place d’un système de surveillance multilatérale des systèmes financiers et des systèmes de régulation et de supervision nationaux. | UN | وعلى هذا فقد دعا وزراء مالية مجموعة السبعة في مطلع هذا العام الى وضع نظام للرقابة المتعددة اﻷطراف في النظم الوطنية المالية واﻹشرافية والتنظيمية. |
En ce qui concerne l'ANASE, la coopération financière était totalement absente de son programme, et les ministres des finances de l'ANASE se sont réunis pour la première fois en 1998. | UN | وفيما يخص رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، كان التعاون المالي غائبا تماما عن جدول أعمالها، واجتمع وزراء مالية الرابطة للمرة الأولى في عام 1998. |
Ils ont énergiquement appuyé l'appel lancé par les ministres des finances du Groupe intergouvernemental des 24 sur les affaires monétaires internationales, lors de sa réunion de Hong Kong, touchant la convocation d'une conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وقد أيدوا بقوة النداء الذي وجهه وزراء مالية مجموعة اﻟ ٤٢ الحكومية الدولية المعنية بالشؤون المالية الدولية، الذين اجتمعوا في هونغ كونغ، بشأن عقد مؤتمر دولي عن تمويل التنمية. |
7. Le Forum a noté les progrès réalisés par les ministres des finances, durant leurs réunions de 1995, vers l'établissement d'un ordre du jour, pratique et centré sur la région, de réforme économique. | UN | ٧ - أحاط المنتدى علما بالتقدم الذي أحرزه وزراء مالية بلدان المنتدى خلال اجتماعهم المعقود في عام ٥٩٩١ في تحديد جدول أعمال لﻹصلاحات الاقتصادية يتسم بأنه عملي وإقليمي التركيز. |
Elle se félicite tout particulièrement de la récente décision des ministres des finances des sept pays les plus industrialisés réunis à Washington d'alléger, jusqu'à concurrence de 80 %, le fardeau de la dette des pays les plus pauvres. | UN | ويرحب بصورة خاصة بالقرار اﻷخير الذي اتخذه وزراء مالية البلدان الصناعية السبعة في اجتماعهم في واشنطن لتخفيف عبء الديون عن أفقر البلدان بنسبة تصل إلى ٨٠ في المائة. |