ويكيبيديا

    "وزع على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été distribué aux
        
    • a été distribué à
        
    • été distribués à
        
    • envoyé aux
        
    • distribuée aux
        
    • distribuées aux
        
    • été distribués aux
        
    • qui a été distribuée à
        
    • avait été distribué aux
        
    • réalisée auprès des
        
    Les modèles que nous avons soumis à examen sont décrits dans une annexe au texte de notre déclaration, qui a été distribué aux Membres de l'Assemblée. UN هذا وإن النماذج التي نطرحها للنظر فيها، واردة في مرفق لبياننا المكتوب الذي وزع على أعضاء الجمعية.
    A l'occasion de la Journée des droits de l'homme, le Centre a mis au point un dossier de presse spécial qui a été distribué aux médias et aux ONG locales. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، أعد المركز ملفاً صحفياً خاصاً وزع على وسائل اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    À l'occasion de la Journée des droits de l'homme, le Centre a mis au point un dossier de presse spécial qui a été distribué aux médias et aux ONG locales. UN وفي مناسبة يوم حقوق اﻹنسان، أعد المركز ملفا صحفيا خاصا وزع على وسائل اﻹعلام والمنظمات المحلية غير الحكومية.
    Il a mis au point un guide d'étude et d'apprentissage sur la famille canadienne qui a été distribué à tous les directeurs d'écoles élémentaires du Canada. UN واستحدثت دليــلا تعليميــا ودراسيـا عــن اﻷسر الكندية وزع على نظار جميع المدارس الابتدائية الكندية.
    En 2011, un second questionnaire quasiment identique a été distribué à ces mêmes municipalités. UN وفي عام 2011، وزع على البلديات استبيان ثان يكاد يكون مماثلا للاستبيان الأول.
    La plupart des documents établis avant la session ont été distribués à tous les États et aux organisations invitées. UN وسيكون معظم وثائق ما قبل الدورة قد وزع على جميع الدول والمنظمات المدعوة.
    Ce projet figure en annexe au texte de ma déclaration qui a été distribué aux membres. UN وقد أرفقته بنص بياني الذي وزع على اﻷعضاء.
    130. Dans le cadre de la Journée des droits de l'homme, le bureau de l'ONU à Asmara a publié un communiqué de presse qui a été distribué aux médias. UN ١٣٠ - وفي مناسبة الاحتفال بيوم اﻷمم المتحدة، أعد مكتب اﻷمم المتحدة في أسمرا بلاغا صحفيا وزع على وسائط اﻹعلام.
    174. Un organigramme du PNUD a été distribué aux membres du Conseil d'administration, à la demande d'une délégation. UN ١٧٤ - وبناء على طلب أحد الوفود، وزع على أعضاء المجلس التنفيذي مخطط للهيكل التنظيمي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    174. Un organigramme du PNUD a été distribué aux membres du Conseil d'administration, à la demande d'une délégation. UN ١٧٤ - وبناء على طلب أحد الوفود، وزع على أعضاء المجلس التنفيذي مخطط للهيكل التنظيمي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Un rapport sur l'emploi des femmes réfugiées, qui relate qu'à peine 1 % d'entre elles travaillent, a été distribué aux médias. UN وقد وزع على وسائل الإعلام تقرير عن حالة العمالة الحالية التي تواجه اللاجئات، الذي ينص على أن نسبة 1 في المائة فقط منهن تعملن حاليا.
    Toutes les activités de pays d'ONU-Habitat sont décrites dans le rapport biennal sur les activités opérationnelles qui a été distribué aux membres du Conseil d'administration. UN 13 - ويرد وصف لجميع أنشطة موئل الأمم المتحدة على المستوى القطري في تقرير الأنشطة التشغيلية لفترة السنتين الذي وزع على مجلس الإدارة.
    Les conclusions se fondent sur le questionnaire qui a été distribué à tous les États Membres et sur des enquêtes qui ont été envoyées à tous les participants au Forum. UN ونتائج الاجتماع تستند إلى الاستبيان الذي كان قد وزع على جميع الدول الأعضاء، وأيضا إلى الدراسات التي سبق إرسالها إلى كافة المشاركين في المنتدى.
    La police, pour sa part, a mis au point un manuel de formation à l'emploi de la force, qui a été distribué à chaque agent de la force publique. UN وذكر أن الشرطة من جانبها قامت بإعداد دليل تدريبي بشأن استخدام القوة وزع على جميع ضباط الشرطة.
    Au Canada, les groupes de jeunes ont mis au point un guide pratique adapté aux conditions locales, qui a été distribué à toutes les écoles et à tous les maires du pays en vue d'amener les jeunes à assumer des responsabilités dans l'application d'Action 21. UN وفي كندا، وضعت جماعات الشباب دليلا لﻹجراءات الخاصة مكيفا بحسب الظروف المحلية وزع على كل مدرسة وعمدة في البلد بغية تعبئة الشباب لتحمل مسؤولية شخصية عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    La plupart des documents établis avant la session ont été distribués à tous les États et aux organisations invitées. UN وسيكون معظم وثائق ما قبل الدورة قد وزع على جميع الدول والمنظمات المدعوة.
    3. Le requérant affirme que s'il est renvoyé en Azerbaïdjan, il risque d'être à nouveau placé en détention et soumis à la torture du fait de ses liens étroits avec le PDA, d'autant qu'un avis de recherche le concernant avait été émis et envoyé aux postes de police de la région de Bakou. UN 3- يؤكد صاحب الشكوى أنه في حال إعادته إلى أذربيجان سيعرض مجدداً لخطر الاحتجاز والتعذيب بسبب ارتباطاته الوثيقة بالحزب الديمقراطي الأذربيجاني، لا سيما وقد صدر أمر بالبحث عنه وزع على مراكز الشرطة في إقليم باكو.
    Une version préliminaire en a été distribuée aux membres du Conseil pour observations; on trouve dans le rapport définitif les observations émises. UN وقد وزع على أعضاء المجلس مشروع تقرير للتعليق عليه؛ ويعكس التقرير النهائي التعليقات الواردة منهم.
    En outre, plus de 400 trousses pour l’identification préliminaire des drogues et des précurseurs illicites sur le terrain ont été distribuées aux services de répression de 21 pays. UN وفضلا عن ذلك ، وزع على أجهزة انفاذ القوانين في ١٢ بلدا أكثر من ٠٠٤ مجموعة أدوات للاستبانة الميدانية اﻷولية للمخدرات والموثرات العقلية والكيميائيات السليفة غير المشروعة .
    L'ensemble de cinq cartes de vœux réalisées par des artistes et des insignes de la Convention ont en outre été distribués aux participants à la Conférence des Parties. UN كذلك وزع على المشاركين في مؤتمر الأطراف مجموعات من خمس بطاقات معايدة، صممها رسامون هزليون، ودبابيس تحمل اسم الاتفاقية.
    La radio des Nations Unies a récemment produit, en anglais et en espagnol, une émission en quatre parties sur des questions intéressant les populations autochtones, qui a été distribuée à 600 radios anglophones et à 500 radios hispanophones dans le monde entier. UN وقد أنتجت إذاعة اﻷمم المتحدة مؤخرا بالاسبانية واﻹنكليزية مسلسلا من أربع حلقات عن قضايا السكان اﻷصليين وزع على ٠٠٦ محطة إذاعية ناطقة بالانكليزية و٠٠٥ محطة ناطقة بالاسبانية في أنحاء العالم كافة.
    Un total de 2 520 000 tonnes avait été distribué aux provinces. UN كما وزع على المحافظات ما بلغ مجموعه التراكمي ٢,٥٢ مليون طن.
    Objectif atteint. 98 % des personnes ayant répondu à une enquête réalisée auprès des membres du Bureau et des coordonnateurs des travaux menés par la Cinquième Commission pendant la soixante-septième session de l'Assemblée générale se sont dites au moins < < satisfaites > > . UN أنجز. أعرب 98 في المائة من المجيبين عن استقصاء وزع على أعضاء المكتب وعلى منسقي أعمال اللجنة الخامسة خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة عن " الرضا " أوالرضا الفائق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد