ويكيبيديا

    "وزيادة تنسيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et une plus grande coordination des
        
    • et de mieux coordonner
        
    • et l'amélioration de la coordination
        
    • et en coordonnant mieux
        
    • et coordination accrue entre
        
    • et améliorer la coordination
        
    :: Renforcer la coopération fiscale internationale par un dialogue plus poussé entre autorités fiscales nationales et une plus grande coordination des travaux des organismes multilatéraux concernés et des organisations régionales pertinentes, en accordant une attention particulière aux besoins des pays en développement et en transition; UN :: تعزيز التعاون الدولي في مجال الضريبة، من خلال تحسين الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية وزيادة تنسيق أعمال الهيئات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية المعنية، وإيلاء أهمية خاصة لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    :: Renforcer la coopération fiscale internationale par un dialogue plus poussé entre autorités fiscales nationales et une plus grande coordination des travaux des organismes multilatéraux concernés et des organisations régionales pertinentes, en accordant une attention particulière aux besoins des pays en développement et en transition; UN :: تعزيز التعاون الدولي في مجال الضريبة، من خلال تحسين الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية وزيادة تنسيق أعمال الهيئات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية المعنية، وإيلاء أهمية خاصة لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    :: Renforcer la coopération fiscale internationale par un dialogue plus poussé entre autorités fiscales nationales et une plus grande coordination des travaux des organismes multilatéraux concernés et des organisations régionales pertinentes, en accordant une attention particulière aux besoins des pays en développement et en transition; > > UN :: تعزيز التعاون الدولي في مجال الضريبة، من خلال تحسين الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية وزيادة تنسيق أعمال الهيئات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية المعنية، وإيلاء أهمية خاصة لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " .
    24. La promotion de la concurrence permet d'encourager le respect volontaire des règles pertinentes et de mieux coordonner les politiques. UN 24- الدعاية للمنافسة أداة لتعزيز الامتثال الطوعي وزيادة تنسيق السياسات.
    :: L'accroissement des ressources des institutions financières internationales et des organismes des Nations Unies et l'amélioration de la coordination et de la cohérence des décisions qu'ils prennent; UN :: تعزيز موارد المؤسسات المالية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة وزيادة تنسيق وترابط إجراءاتها؛
    Les initiatives scientifiques et les activités d'élaboration de politique du PNUE viseront avant tout à soutenir la mise en œuvre, au niveau national, des politiques environnementales adoptées à l'échelon intergouvernemental, notamment en renforçant et en coordonnant mieux les efforts visant à créer des capacités dans les pays en développement et les pays en transition. UN 11-8 وسينصب الزخم الرئيسي للمبادرات التي تستند إلى العلم وأعمال تطوير السياسات التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة على دعم تنفيذ السياسات البيئية المتفق عليها فيما بين الحكومات على الصعيد الوطني وبخاصة عن طريق تكثيف وزيادة تنسيق الجهود الرامية إلى تطوير قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    c) Capacité opérationnelle sur le terrain : déploiement accru de responsables de la sécurité sur le terrain; mise en place, sur le terrain, de moyens d'évaluation des menaces et des risques et d'analyse des conditions de sécurité, et coordination accrue entre les services de la sûreté et de la sécurité au niveau mondial. UN (ج) قدرة العمليات الميدانية: زيادة انتشار الموظفين الميدانيين؛ إنشاء قدرات لتقييم التهديدات والمخاطر وتحليل المعلومات الأمنية في الميدان، وزيادة تنسيق خدمات السلامة والأمن في جميع أرجاء العالم.
    69. La présente étude examine dans quelle mesure l'État cambodgien a pu reprendre en main le processus de développement après le départ de l'APRONUC et améliorer la coordination et la fourniture de l'aide au développement. UN ٦٩ - تبحث هذه الدراسة الى أي مدى استطاعت الدولة الكمبودية استعادة سيطرتها على عملية التنمية خلال الفترة التي تلت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وزيادة تنسيق وتقديم المساعدة اﻹنمائية.
    Le Consensus de Monterrey a notamment encouragé le renforcement de la coopération fiscale, par une meilleure concertation entre autorités fiscales nationales et une plus grande coordination des travaux des organismes multilatéraux et des organisations régionales concernés. UN 29 - ومن الأمور التي شجع عليها توافق آراء مونتيري تدعيم التعاون الضريبي، عن طريق تعزيز الحوار فيما بين سلطات الضرائب الوطنية، وزيادة تنسيق الأعمال التي تضطلع بها الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Il attachait par ailleurs de l'importance à la dimension régionale du renforcement de la coopération fiscale internationale par un dialogue plus poussé entre les autorités fiscales nationales et une plus grande coordination des travaux des organismes multilatéraux concernés et des organisations régionales pertinentes (par. 64). UN 54 - واعتُبر البُعد الإقليمي أيضا أمرا هاما في الجهود المبذولة لتعزيز التعاون الدولي في مجال الضريبة، من خلال تحسين الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية وزيادة تنسيق أعمال الهيئات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية المعنية (الفقرة 64).
    Les défis sont encore plus complexes dans le monde d'aujourd'hui, d'où la nécessité de trouver d'autres innovations et de mieux coordonner les appuis fournis par tous les acteurs concernés. UN وفي عالم اليوم، صارت التحديات أكثر تعقيدا بكثير، مما يقتضي زيادة الابتكار وزيادة تنسيق الدعم فيما بين كافة الجهات المعنية.
    :: L'accroissement des ressources des institutions financières internationales et des organismes des Nations Unies et l'amélioration de la coordination et de la cohérence des décisions qu'ils prennent; UN :: تعزيز موارد المؤسسات المالية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة وزيادة تنسيق وترابط إجراءاتها؛
    Les initiatives scientifiques et les activités d'élaboration de politique du PNUE viseront avant tout à soutenir la mise en œuvre, au niveau national, des politiques environnementales adoptées à l'échelon intergouvernemental, notamment en renforçant et en coordonnant mieux les efforts visant à créer des capacités dans les pays en développement et les pays en transition. UN 11-8 وسينصب الزخم الرئيسي للمبادرات التي تستند إلى العلم وأعمال تطوير السياسات التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة على دعم تنفيذ السياسات البيئية المتفق عليها فيما بين الحكومات على الصعيد الوطني وبخاصة عن طريق تكثيف وزيادة تنسيق الجهود الرامية إلى تطوير قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    c) Capacité opérationnelle sur le terrain : déploiement accru de responsables de la sécurité sur le terrain ; mise en place, sur le terrain, de moyens d'évaluation des menaces et des risques et d'analyse des conditions de sécurité, et coordination accrue entre les services de la sûreté et de la sécurité au niveau mondial. UN (ج) قدرة العمليات الميدانية: زيادة انتشار الموظفين الميدانيين؛ إنشاء قدرات لتقييم التهديدات والمخاطر وتحليل المعلومات الأمنية في الميدان، وزيادة تنسيق خدمات السلامة والأمن في جميع أرجاء العالم.
    D'autres délégations ont souligné que pour mettre en œuvre des approches écosystémiques, il ne fallait pas créer de nouveaux instruments ou institutions mais plutôt renforcer et améliorer la coordination de la mise en œuvre des activités au titre des mandats et du cadre juridique existants. UN 98 - وأكدت وفود أخرى على أن تنفيذ نهج تراعي تكامل النظام الإيكولوجي لا يحتاج لأي صكوك أو مؤسسات جديدة وإنما يحتاج إلى تعزيز وزيادة تنسيق تنفيذ الأنشطة بموجب الولايات القائمة والإطار القانوني القائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد