ويكيبيديا

    "وزيرا الخارجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les Ministres des affaires étrangères
        
    • deux Ministres des affaires étrangères
        
    • les deux Ministres
        
    d'établir un groupe consultatif de la sécurité stratégique, présidé par les Ministres des affaires étrangères et de la défense, avec la participation d'autres hautes personnalités. UN :: إنشاء فريق استشاري معني بالأمن الاستراتيجي يرأسه وزيرا الخارجية ووزيرا الدفاع بمشاركة سامي الموظفين الآخرين.
    les Ministres des affaires étrangères et de la défense de l'Ouganda ont également admis que leurs forces étaient intervenues en République démocratique du Congo. UN واعترف أيضا وزيرا الخارجية والدفاع اﻷوغنديين بتدخل قواتهما في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les Secrétaires aux affaires étrangères et les Ministres des affaires étrangères se réuniront ensuite pour examiner les résultats de la troisième série de pourparlers du dialogue composite. UN وسيجتمع بعد ذلك وزيرا الخارجية ووزيرا الدولة للشؤون الخارجية لاستعراض الجولة الثالثة من الحوار الجامع.
    Ces documents doivent maintenant être signés par les deux Ministres des affaires étrangères. UN ومن المنتظر أن يوقع وزيرا الخارجية على هذه الوثائق.
    Ces pourparlers ont été rompus du fait que l'Inde est revenue sur l'accord auquel les deux Ministres des affaires étrangères étaient parvenus le 23 juin 1997. UN لكن هذه المحادثات توقفت بسبب تراجع الهند عن الاتفاق الذي توصل إليه وزيرا الخارجية في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Le centre d'Ouagadougou a, en coopération avec 20 organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme et organisations internationales, organisé dans les locaux du centre une manifestation d'information qui a été inaugurée par les Ministres des affaires étrangères et de la justice. UN وقام مركز الإعلام في واغادوغو، بالتعاون مع 20 منظمة غير حكومية تعنى بحقوق الإنسان ومنظمة دولية، بتنظيم معرض إعلامي في المركز دشنه وزيرا الخارجية والعدل.
    les Ministres des affaires étrangères ont eu des discussions très cordiales et constructives sur les moyens de réaliser des progrès. " UN وقد أجرى وزيرا الخارجية مناقشة ودية وبناءة للغاية بشأن الكيفية التي يمكن بها إحراز تقدم " .
    6. les Ministres des affaires étrangères ont examiné plus en détail les questions de fond relatives au cadre dans lequel une solution à la question du Timor oriental pourrait être trouvée. UN ٦- وبحث وزيرا الخارجية بتعمق القضايا الموضوعية والمتصلة بوضع إطار لحل مسألة تيمور الشرقية.
    Le 20 novembre 2001, les Ministres des affaires étrangères se sont réunis à Barcelone et ont publié le communiqué conjoint suivant : UN 49 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اجتمع وزيرا الخارجية في برشلونة وأصدرا البيان المشترك التالي:
    les Ministres des affaires étrangères de l'Afrique du Sud et de la République démocratique du Congo, ainsi que l'Envoyé spécial du Président du Rwanda ont déclaré que cet accord marquait un progrès important dans le processus de paix de Lusaka. UN وأعرب وزيرا الخارجية السيد دلاميني زوما والسيد أوكيتندو والمبعوث الخاص السيد مازمباكا جميعهم عن ترحيبهم بالاتفاق بوصفه خطوة هامة إلى الأمام في عملية لوساكا للسلام.
    24. Le 27 septembre 1995, les Ministres des affaires étrangères de l'Argentine et du Royaume-Uni se sont rencontrés à New York et ont publié la déclaration suivante : UN ٢٤ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، اجتمع وزيرا خارجية اﻷرجنتين والمملكة المتحدة في نيويورك. وفي نفس التاريخ أصدر وزيرا الخارجية البيان التالي:
    7. Le 26 mai 2011, les Ministres des affaires étrangères thaïlandais et indonésien se sont rencontrés une nouvelle fois à Bali, conformément à leur engagement de maintenir des consultations étroites. UN 7 - وقد عقد وزيرا الخارجية التايلندي والإندونيسي اجتماعا مرة ثانية في بالي في 26 أيار/مايو 2011 وفاء بالتزامهما بمواصلة المشاورات عن كثب.
    De même, le 30 juin 2004, les Ministres des affaires étrangères des deux pays se sont rencontrés à Bali pour discuter des efforts à faire en vue de renforcer la coopération bilatérale, l'accent ayant été particulièrement mis sur la question des frontières. UN وبالمثل، في 30 حزيران/يونيه عام 2004، عقد وزيرا الخارجية في البلدين اجتماعا في بالي لمناقشة الجهود المبذولة لزيادة تعزيز التعاون الثنائي، مع الإشارة الخاصة إلى قضية الحدود.
    les Ministres des affaires étrangères de la Fédération de Russie et de la Tunisie, le Ministre de la défense du Royaume-Uni et l'Administrateur du National Nuclear Safety Administration des États-Unis se sont tous exprimés à la Conférence, à Genève. UN وقد تحدث أمام المؤتمر في جنيف وزيرا الخارجية في الاتحاد الروسي وتونس، ووزير الدفاع في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ومدير الإدارة الوطنية للسلامة النووية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Le 11 novembre 2001, les Ministres des affaires étrangères des deux pays se sont rencontrés à New York. Ils ont publié une déclaration commune dans laquelle ils ont notamment indiqué leur intention de créer une commission inter-États pour examiner les questions en suspens concernant la frontière commune, sur terre et sur mer, et étudier plus avant la question de la démilitarisation. UN وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اجتمع وزيرا الخارجية في نيويورك وأصدرا بيانا مشتركا أعربا فيه، في جملة أمور، عن عزمهما على إنشاء لجنة مشتركة بين الدولتين لمعالجة المسائل العالقة فيما يخص الحدود المشتركة، البرية والبحرية على السواء، والمضي في دراسة مسألة التجريد من السلاح.
    Conformément à cet accord, les procédures constitutionnelles appropriées ont été complétées dans les deux pays et les Ministres des affaires étrangères de la Turquie et de la Grèce ont déposé ensemble leurs instruments respectifs d'adhésion à la Convention et de ratification de celle-ci auprès de l'ONU le 25 septembre 2003 en présence du Ministre des affaires étrangères du Canada. UN وبموجب ذلك الاتفاق، اتخذت الإجراءات الدستورية المناسبة في كل من البلدين وقام وزيرا الخارجية التركي واليوناني معاً بإيداع صك الانضمام إلى الاتفاقية في حالة تركيا وصك التصديق عليها في حالة اليونان لدى الأمم المتحدة بتاريخ 25 أيلول/سبتمبر 2003 بحضور وزير خارجية كندا.
    Le 6 avril 2001, au cours de la visite du Ministre grec des affaires étrangères en Turquie, les Ministres des affaires étrangères de nos deux pays ont publié une déclaration commune, dans laquelle ils soulignaient qu'il était souhaitable que tous les États adhèrent à la Convention d'Ottawa et annonçaient la décision des deux pays de devenir parties en même temps à la Convention. UN وخلال زيارة وزير الخارجية اليوناني لتركيا في الشهر الماضي، أدلى وزيرا الخارجية ببيان مشترك في 6 نيسان/أبريل 2001، أكدا فيه استصواب انضمام جميع الدول إلى اتفاقية أوتاوا وأعلنا قرارهما أن يصبحا معاً طرفين في الاتفاقية.
    Les deux Ministres des affaires étrangères et le Secrétaire général ont tenu deux réunions officielles, l'une à New York, l'autre à Rome, les 17 décembre 1992 et 21 avril 1993 respectivement. UN ثــم عقدت اجتماعات رسمية حضرها وزيرا الخارجية واﻷمين العام فــي نيويــورك وفــي روما، على التوالي في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ و ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    3. Les deux Ministres des affaires étrangères ont tenu des discussions approfondies sur les questions de fond qui avaient été identifiées auparavant concernant un éventuel cadre visant à apporter une solution à la fois juste, d'ensemble et acceptable sur le plan international sur la question du Timor oriental. UN ٣ - وأجرى وزيرا الخارجية مباحثات متعمقة بشأن المسائل الفنية التي جرى تحديدها سابقا والمتصلة بوضع إطار عمل مقبل بهدف تحقيق حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    Les deux Ministres des affaires étrangères sont également convenus des modalités de la Mission, ont choisi les pays membres du Groupe de Minsk qui fourniraient des membres à la Mission et ont décidé que celle-ci se rendrait dans les territoires occupés autour du Haut-Karabakh. UN واتفق وزيرا الخارجية أيضا على طرائق عمل البعثة، وقاما باختيار البلدان الأعضاء في فريق مينسك التي ستوفر أعضاء البعثة، واتفقا على أن تقوم البعثة بزيارة الأراضي المحتلة حول ناغورني - كاراباخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد