ويكيبيديا

    "وزيرستان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Waziristan
        
    • Sud-Waziristan
        
    • Nord-Waziristan
        
    Le MIO est le seul groupe à avoir une présence importante en Afghanistan, en particulier depuis 2007, lorsque l'opposition locale l'a forcé à quitter le Waziristan du Sud. UN وتُعد حركة أوزبكستان الإسلامية الجماعة الوحيدة ذات وجود ذي معنى في أفغانستان، وبالأخص منذ عام 2007 حينما أجبرتها المعارضة المحلية على الخروج من جنوب وزيرستان.
    Le garçon rescapé, âgé de 14 ans, a expliqué avoir été formé pendant deux mois dans des camps de Taliban du Waziristan du Nord. UN وأفاد أحد الناجين، ويبلغ 14 عاما، بأنه جرى تدريبه لمدة شهرين في معسكرات طالبان في شمال وزيرستان.
    La frappe a eu lieu à 23 h 04 à Dande Darpa Khel, un bastion militant de l'agence tribale du Nord Waziristan près de la frontière afghane. Open Subtitles استغرق الإضراب مكان في 23: 04 في داندي داربا خيل معقل للمتشددين في وكالة شمال وزيرستان القبلية
    Je serais étonné si un village du Waziristan du Nord avait du réseau, sans parler d'utilisateurs de Twitter. Open Subtitles سأذهل إن وجدت قرية في شمال وزيرستان تحوي خدمة هواتف نقالة فما بالك بتويتر
    Ainsi, le 15 avril, une faction des Taliban dirigée par Hafiz Gul Bahadur a interdit aux élèves, garçons et filles, de cinq écoles de Miranshah (Waziristan du Nord) de se rendre en classe, sous peine de représailles. UN وعلى سبيل المثال، في 15 نيسان/أبريل، هدد فصيل من الطالبان يقوده حافظ غول بهادور الفتيان والفتيات بأن لا ينتهكوا الحظر الذي فرضه على خمس مدارس في ميران شاه، بشمال وزيرستان.
    Aussi, dans la province de Waziristan, trois Sikhs, minoritaires au Pakistan, étaient enlevés. Lorsque la rançon n’a pu être obtenue, l’un d’eux a été décapité. News-Commentary فضلاً عن ذلك فقد اختطِف في إقليم وزيرستان الباكستاني ثلاثة من السيخ، وهم أقلية في باكستان. وحين عجز ذووهم عن دفع الفدية المطلوبة قطع المختطفون رأس أحد المختطفين الثلاثة.
    L’armée avait fait échouer leur précédente tentative dans ce sens en 2009, lorsqu’elle a chassé les insurgés des zones tribales sensibles du Swat et du Sud Waziristan. News-Commentary ولقد نجحت المؤسسة العسكرية في عام 2009 في صد محاولات الجماعات الإسلامية السابقة لخلق مثل هذا الحيز، عندما تمكنت من طرد قوات المتمردين إلى خارج منطقة سوات الحساسة والوكالة القَبَلية في جنوب وزيرستان.
    - En fait, le Waziristan est une région tribale, très conservatrice, très religieuse. Open Subtitles هل ترى... ... وزيرستان هي منطقة قبلية. محافظ جدا، الدينية جدا.
    Le drone Predator a tiré deux missiles sur un véhicule circulant en direction du Nord Waziristan. Open Subtitles المركبة التي بدون طيار أطلقت صاروخين على مركبة في الطريق العام شمال (وزيرستان).
    En 2005, Mohammad Ilyas Kashmiri (précédemment inscrit sur la Liste sous le numéro de référence QI.K.284.10), un commandant du groupe Harakat-ul Jihad Islami, coordonnait des activités avec les Taliban et Al-Qaida depuis le Waziristan. UN وبحلول عام 2005، نسق محمد إلياس كشميري، (كان مدرجا في السابق تحت QI.K.284.1). وهو أحد قادة حركة الجهاد الإسلامي، أنشطة مع حركة طالبان وتنظيم القاعدة من وزيرستان.
    Je souhaite apporter notre soutien sans faille à la détermination du Gouvernement pakistanais à neutraliser les militants et à faire cesser leurs actions, ainsi qu'à ses efforts pour renforcer la démocratie et restaurer la gouvernance à travers le pays, notamment dans des régions comme le Malakand, le Swat et le Waziristan du Sud. UN وأود أن أعرف عن دعمنا المتواصل لتصميم حكومة باكستان على مكافحة المتطرفين وإيقافهم ولجهودها الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وإعادة إرساء الحكم وبنائه في جميع أنحاء البلاد، لا سيما في مناطق كملكند، وسواط وجنوب وزيرستان.
    Cette protection est actuellement plus facile à trouver du côté pakistanais de la frontière, dans les régions du Waziristan du Nord où, malgré tous les efforts menés par l'Armée pakistanaise et le Frontier Corps, l'autorité centrale est faible, que du côté afghan où les forces de la coalition ont plus d'influence. UN ويتوفر ذلك بشكل أيسر حاليا على الجانب الباكستاني من الحدود في مناطق شمال وزيرستان حيث تتسم السلطة المركزية بالضعف على الرغم من الجهود الحثيثة للجيش الباكستاني وحرس الحدود الباكستانيين، منه على الجانب الأفغاني من الحدود، حيث تتمتع قوات التحالف بامتداد أوسع.
    En juillet, peu après le siège de la Mosquée rouge, les militants avaient proclamé la fin d'une trêve de 10 mois au Waziristan et lancé une série d'attaques-suicides à la bombe qui avaient fait 70 morts en deux jours seulement. UN ففي تموز/يوليه، وبعد فترة قصيرة من حصار المسجد الأحمر، أعلن مقاتلون عن انتهاء هدنة دامت عشرة أشهر في وزيرستان وشنوا سلسلة من الهجمات بالقنابل أسفرت عن مصرع 70 شخصا في يومين فقط.
    Ainsi, en conséquence des hostilités actives, l'assistance ordinaire n'atteint pas les populations déplacées ou touchées autrement par le conflit dans certaines parties des régions tribales administrées fédéralement, comme les Agences du Waziristan du Nord ou de Kurram. UN فعلى سبيل المثال، لا يمكن، نتيجة أعمال القتال الدائرة، إيصال المساعدة العادية في الوقت الحالي إلى السكان المشردين، أو غيرهم من السكان المتضررين من النزاع في أجزاء من المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية، مثل شمال وزيرستان أو مقاطاعات كُرَم.
    L'IDMC indique que les avions de chasse utilisés par l'armée pakistanaise lors des récents combats au Waziristan ont particulièrement touché la population civile. UN وأشار المركز إلى أن استعمال الجيش الباكستاني للطائرات المقاتلة في القتال الذي جرى مؤخرا في وزيرستان أثَّر بصفة خاصة على السكان المدنيين(21).
    Après le début des opérations militaires pakistanaises au Waziristan du Nord le 15 juin, au 15 août, quelque 13 000 familles avaient franchi la frontière en direction des provinces de Khost et de Paktiya dans l'est de l'Afghanistan. UN ٤٥ - وعلى إثر بدء عملية باكستان العسكرية في ولاية شمال وزيرستان في 15 حزيران/يونيه، بلغ العدد التقديري للأسر التي عبرت الحدود نحو ولايتي خوست وباكتيكا في شرق أفغانستان 000 13 أسرة حتى 15 آب/أغسطس.
    Si le gouvernement pakistanais et ses alliés n’admettent pas que cette souffrance humaine aurait pu être évitée, il est certain qu’un enchaînement de catastrophes similaires se reproduira, compte tenu de l’échauffement des interventions de l’armée au Waziristan et dans d’autres parties du pays. News-Commentary وإذا لم تتقبل حكومة باكستان وأصدقاؤها حقيقة أن هذه المعاناة الإنسانية كان من الممكن منعها فإن سلسلة من الكوارث المماثلة سوف تقع لا محالة، مع ارتفاع حدة الأعمال العسكرية التي يقوم بها الجيش في وزيرستان وغيرها من مناطق البلاد.
    Son père était colonel. Il a été tué dans l'affaire du Waziristan. Open Subtitles والدها كان عقيداً ومات خلال عمله في (وزيرستان)
    Donnez ses papiers à M. Bartowski avant I'embarquement de votre commando pour le Waziristan. Open Subtitles فلتنهى مع السيد (برتاوسكى) أوراقة قبل أن تنتقل أنت وفريق المهام الخاصة إلى (وزيرستان)
    D'après les travaux de l'Équipe d'enquête conjointe, ce jeune homme s'appelait Bilal alias Saeed, du Sud-Waziristan. UN وتشير تحقيقات الفريق المشترك إلى أنه شاب من محافظة جنوب وزيرستان كان يسمى بلال، ويُعرف أيضا باسم سعيد.
    Le 6 juillet 2012, des munitions à guidage de précision auraient touché le village de Zowi Sidgi (Nord-Waziristan). UN 53- وتفيد تقارير بأن ذخائر دقيقة التوجيه أُطلقت في 6 تموز/يوليه 2012 على قرية زاوي صدغي شمالي وزيرستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد