ويكيبيديا

    "وزير الخارجية الفرنسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Ministre français des affaires étrangères
        
    • le Ministre français de
        
    • Ministère français des affaires étrangères
        
    Je suis fermement en désaccord avec la déclaration faite ici il y a quelques semaines par le Ministre français des affaires étrangères, qui a prétendu que les essais étaient sans danger pour l'écologie. UN وإنني أختلف بشدة مع ما قاله وزير الخارجية الفرنسي في بيانه هنا قبل بضعة أسابيع، إذ ادعى أن التجارب غير ضارة بالبيئة.
    Le Ministre des affaires étrangères, alors au Japon, a repris les termes de cette déclaration dans une série de conférences de presse et lors d'un entretien qu'il a eu par téléphone avec le Ministre français des affaires étrangères, M. Hervé de Charette. UN وتكررت ألفاظ ذلك البيان في سلسلة من المؤتمرات الصحفية التي عقدها وزير الخارجية في طوكيو في ذلك وفي محادثة هاتفية مباشرة مع وزير الخارجية الفرنسي السيد هرفيه دي شاريت.
    le Ministre français des affaires étrangères a mesuré toute la gravité de la situation dans le nord-est de la République démocratique du Congo et la nécessité d'un déploiement plus solide de la MONUC afin d'assurer la paix et la sécurité dans l'Ituri. UN وأوضح وزير الخارجية الفرنسي أنه يقدِّر خطورة الموقف في شمال شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية وضرورة نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية معززة لضمان السلام والأمن في إيتوري.
    Mme Salah a conclu son intervention en remerciant le Ministre français de l'avoir invitée à participer à cette mission et a salué son engagement personnel. UN واختتمت السيدة صلاح تقريرها بتوجيه الشكر إلى وزير الخارجية الفرنسي على دعوتها للمشاركة في تلك المهمة وأشادت بالتزامه الشخصي في هذا الشأن.
    La réunion du 24 juillet sera présidée par le Ministre français des affaires étrangères, M. Philippe Douste-Blazy. UN وسيرأس الاجتماع وزير الخارجية الفرنسي فيليب دوست - بلازي وسيحضره الأمين العام.
    Ainsi que l'ont laissé entendre dans leurs déclarations, le Ministre français des affaires étrangères à Paris et les chefs de mission de l'Union européenne à Abidjan, l'adoption des réformes législatives et constitutionnelles et la mise en œuvre du processus de DDR doivent être considérées comme formant un tout. UN وكما لمح إلى ذلك وزير الخارجية الفرنسي في باريس ورؤساء بعثات الاتحاد الأوروبي في أبيدجان في بياناتهم، فإنه ينبغي اعتبار إقرار الإصلاحات التشريعية والدستورية وتنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بمثابة ' ' ملف واحد``.
    Ces éléments ont été résumés par le Ministre français des affaires étrangères à la lumière de l'échange de vues des ministres (lettre de M. Barnier envoyée à ses collègues du groupe le 28 octobre 2004). UN وقد لخص وزير الخارجية الفرنسي هذه العناصر في ضوء تبادل الآراء بين الوزراء (رسالة السيد بارنيي الموجهة إلى زملائه في الفريق في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004).
    C'est tout simplement, ainsi que le Ministre français des affaires étrangères y a appelé dans son discours ici même à l'Assemblée générale, de redonner toute sa place au débat public dans la vie du Conseil. UN لكن المجلس لديه - دون خرق هذه المبادئ - طريقة واحدة تكفل الاستماع على نحو أفضل ﻷعضاء المنظمة وهي بمنتهى البساطة، كما قال وزير الخارجية الفرنسي في بيانه أمام الجمعية العامة، بعث الحيوية في المناقشة العلنية في المجلس.
    Il a reconnu que le rétablissement des relations diplomatiques avec le Tchad serait indispensable pour résoudre la crise au Darfour et a informé la mission qu'il se rendrait bientôt à Paris pour en discuter avec le Ministre français des affaires étrangères. UN ووافق وزير الخارجية على أن استعادة العلاقات الدبلوماسية مع تشاد ستكون حيوية لحل أزمة دارفور، وأبلغ البعثة بأنه سيسافر عما قريب إلى باريس لمناقشة هذه المسألة مع وزير الخارجية الفرنسي.وفيما يتعلق بتعاون الحكومة مع المحكمة الجنائية الدولية، أشار وزير الخارجية إلى وجود آراء متضاربة داخل الحكومة بشأن هذه المسألة.
    Selon la Puissance administrante, le Ministre français des affaires étrangères a en outre proposé à la Chine d'entamer la négociation d'un accord qui ferait de la Nouvelle-Calédonie et de la Polynésie française une < < destination touristique autorisée > > pour les touristes chinois3. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقول الدولة القائمة بالإدارة إنّ وزير الخارجية الفرنسي اقترح أن تدخل الصين في مفاوضات من أجل اتفاق يمنح أيضا كاليدونيا الجديدة وبولينيزيا الفرنسية مركز ' ' المقصد السياحي المسموح به`` للزائرين الصينيين(3).
    Mme Salah a conclu son intervention en remerciant le Ministre français de l'avoir invitée à participer à cette mission et a salué son engagement personnel. UN واختتمت السيدة صلاح تقريرها بتوجيه الشكر إلى وزير الخارجية الفرنسي على دعوتها للمشاركة في تلك المهمة وأشادت بالتزامه الشخصي في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد