ويكيبيديا

    "وزير الشؤون الخارجية لجمهورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ministre des affaires étrangères de la République
        
    Déclaration de M. Ahmed Aboul Gheit, Ministre des affaires étrangères de la République arabe d'Égypte, sur le tremblement de terre en République d'Haïti UN بيان السيد أحمد أبو الغيط، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية مصر العربية، بشأن الزلزال الذي وقع في جمهورية هايتي
    Déclaration du Premier Vice-Premier Ministre, Ministre des affaires étrangères de la République de l'Ouganda, sur les relations entre l'Ouganda et le Soudan UN بيان من سعادة النائب الأول لرئيس الوزراء، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية أوغندا بشأن مناقشة العلاقات بين أوغندا والسودان
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Felipe Pérez Roque, Ministre des affaires étrangères de la République de Cuba. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد فيليبي بيريز روكي، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوبا.
    Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner Monsieur le Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN سأعلق الجلسة الآن نحو دقيقتين لأرافق وزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية.
    Il est particulièrement réjouissant de voir que cette séance se tient en présence de S. E. M. Alfred Nzo, Ministre des affaires étrangères de la République sud-africaine, que j'ai le plaisir de saluer au siège qu'il occupe et qui est réservé à juste titre à son pays. UN ونعتبر من الملائم تماما أن تنعقد هذه الجلسة بمشاركة سعادة السيد الفريد نزو، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية جنوب افريقيا، الذي يسرني أن أنوه بوجوده في المقعد المخصص لبلده عن وجه حق.
    Dans son intervention au nom de l'Union européenne, le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale d'Allemagne a présenté nos vues communes au cours de ce débat général. UN إن وزير الشؤون الخارجية لجمهورية المانيا الاتحادية طرح في بيانه نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي آراءنا المشتركة في هذه المناقشة العامة.
    Nous rendons grâce à Dieu d'avoir inspiré les délégations ici présentes dans le choix du Président de l'Assemblée générale de l'ONU pour l'actuelle session ordinaire, en la personne de S. E. M. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de la République soeur et amie de Côte d'Ivoire. UN ونحمد الله على إلهامه الوفود الحاضرة أن تختار سعادة السيد أمارا إيسي، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوت ديفوار الشقيقة والصديقة، رئيسا للجمعية في هـــذه الــدورة.
    En l'espèce, la Cour a jugé que le Gouvernement belge n'avait pas respecté l'immunité du Ministre des affaires étrangères de la République démocratique du Congo en émettant un mandat d'arrêt contre lui. UN وفي تلك القضية، رأت المحكمة أن حكومة بلجيكا لم تحترم حصانة وزير الشؤون الخارجية لجمهورية الكونغو الديمقراطية بإصدارها أمرا بالاعتقال.
    Dans son allocution dans le débat général de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, le Ministre des affaires étrangères de la République d'Arménie a dit ce qui suit : UN لقد قال وزير الشؤون الخارجية لجمهورية أرمينيا، في خطابه خلال المناقشة العامة في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة ما يلي:
    Le Secrétaire général de l'ONU, M. Ban Ki-Moon, a pris la parole pendant la réunion, ainsi que le Ministre des affaires étrangères de la République de Corée. UN وألقى الأمين العام الحالي للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، كلمة في الاجتماع، كما ألقى وزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوريا كلمة أيضا.
    Après la déclaration de M. Lavrov, je donnerai la parole à l'Ambassadeur Li Baodong qui nous donnera lecture d'un message de M. Yang Jiechi, Ministre des affaires étrangères de la République populaire de Chine. UN وبعد بيان السيد لافروف، سأعطي الكلمة إلى السفير لي باودونغ، الذي سيقرأ رسالة على المؤتمر بالنيابة عن صاحب السعادة يانغ جيشي، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية الصين الشعبية.
    Je donne maintenant la parole à la délégation chinoise qui va nous donner lecture du message de S. E. M. Yang Jiechi, Ministre des affaires étrangères de la République populaire de Chine. UN والآن أعطي الكلمة إلى وفد الصين، الذي سيقرأ رسالة من صاحب السعادة السيد يانغ جيشي، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية الصين الشعبية.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Bolong L. Sonko, Ministre des affaires étrangères de la République de Gambie. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: واﻵن أعطى الكلمة لسعادة السيد بولونغ سونكو، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية غامبيا.
    Dans la lettre qu'il avait adressée au Président du Conseil de sécurité le 8 septembre 2003, le Ministre des affaires étrangères de la République de Pologne avait précisé la nature, les objectifs et les raisons de la participation militaire et civile de la Pologne à la force de stabilisation. UN 3 - وفصّل وزير الشؤون الخارجية لجمهورية بولندا في رسالته المؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2003، الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن، طبيعة وأهداف ومنطلقات المشاركة العسكرية والمدنية البولندية في قوة تحقيق الاستقرار.
    Le Président : Je donne la parole à S. E. M. Li Zhaoxing, Ministre des affaires étrangères de la République populaire de Chine. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد لي زاوكزينغ، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية الصين الشعبية.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Fathulla Jameel, Ministre des affaires étrangères de la République des Maldives. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد فتح الله جميل وزير الشؤون الخارجية لجمهورية ملديف.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Ministre des affaires étrangères de la République de Corée une lettre signée le 3 septembre 2013 indiquant que M. Oh Joon avait été nommé représentant de la République de Corée au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى وثائق تفويض موقعة في 3 أيلول/سبتمبر 2013 من وزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوريا، تفيد بتعيين السيد أوه جون ممثلا لجمهورية كوريا في مجلس الأمن.
    Les Ministres se sont félicités de la candidature de Sam K. Kutesa, Ministre des affaires étrangères de la République de l'Ouganda, à la présidence de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies et pris acte de la décision de l'Union africaine et de l'Organisation de la coopération islamique de soutenir cette candidature et de se dire prêts à coopérer avec lui. UN 305- رحَّب الوزراء بترشيح الأنورابل سامك. ك. كوتيسا، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية أوغندا لرئاسة الدورة السادسة والتسعين للجمعية العامة للأمم المتحدة وأقروا بقرار الاتحاد الأفريقي ومنظمة المؤتمر الإسلامي تأييد هذا الترشيح والإعراب عن استعدادهم للتعاون معه.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 20 septembre 2014, adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères de la République d'Iraq. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2014 وموجهة من وزير الشؤون الخارجية لجمهورية العراق إلى رئيسة مجلس الأمن (انظر المرفق).
    Le PRÉSIDENT: Je remercie Son Excellence de nous avoir donné lecture de l'important message du Ministre des affaires étrangères de la République populaire de Chine et je le remercie pour ses mots aimables et pour les vœux du Ministre. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر صاحب السعادة على الرسالة الهامة التي قدمها من وزير الشؤون الخارجية لجمهورية الصين الشعبية وأشكره على الكلمات الرقيقة وعلى تمنياته الخالصة التي نقلها عن الوزير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد