ويكيبيديا

    "وزير الشؤون القانونية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Ministre des affaires juridiques
        
    • Ministre de la justice
        
    • Ministère des affaires juridiques a
        
    • le Ministère des affaires juridiques
        
    Entrevue avec le Ministre des affaires juridiques et parlementaires, M. Abdullah Ahmed Ghanem UN اجتماع مع وزير الشؤون القانونية والبرلمانية السيد عبد الله أحمد غانم
    le Ministre des affaires juridiques et Président du Comité l'a soumise conformément à la pratique suivie au Conseil des ministres pour examen et approbation. UN وتم رفعها بحسب المتبع من وزير الشؤون القانونية رئيس اللجنة المكلفة إلى مجلس الوزراء للإطلاع والموافقة.
    Un comité interministériel présidé par le Ministre des affaires juridiques et réunissant les Ministères de la défense, de l'intérieur et des droits de l'homme a été constitué pour mettre en œuvre les engagements du Gouvernement en élaborant un plan d'action pour l'arrêt du recrutement et de l'utilisation d'enfants. UN وأُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات يرأسها وزير الشؤون القانونية وتضم وزراء الدفاع والداخلية وحقوق الإنسان من أجل تنفيذ التزامات الحكومة، عن طريق وضع خطة عمل للحد من تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Ministre de la justice et Procureur général. UN وزير الشؤون القانونية ومدعي عام.
    Ministre de la justice et Procureur général UN وزير الشؤون القانونية ومدعي عام.
    Le projet de loi établi par le Ministère des affaires juridiques a été présenté au Premier Ministre et au Président en mai 2012. UN وعُرض مشروع القانون الذي أعده وزير الشؤون القانونية على رئيس الوزراء والرئيس في أيار/ مايو 2012.
    Le même jour, le Ministre des affaires juridiques a été nommé à la tête de ce comité interministériel, composé du Ministre des droits de l'homme, du Ministre de la défense et du Ministre de l'intérieur. UN وفي اليوم نفسه، عُين وزير الشؤون القانونية ليرأس اللجنة المشتركة بين الوزارات التي تتألف من وزير حقوق الإنسان ووزير الدفاع ووزير الداخلية.
    La Chambre des représentants se compose de 17 membres élus lors des élections générales tenues tous les cinq ans conformément à la Constitution, du Procureur général, qui est le Ministre des affaires juridiques, et du Président de la Chambre, le nombre total de membres étant de 19. UN ويتألف مجلس النواب من 19 نائباً يتم انتخاب 17 منهم في إطار الانتخابات العامة التي تعقد مرة كل خمس سنوات وفقاً للدستور، ومن الإدعاء العام الذي هو وزير الشؤون القانونية ومن رئيس البرلمان.
    Dans plusieurs lettres, la dernière étant datée du 23 août 1998, le représentant en justice des auteurs se dit préoccupé par le fait que le Ministre des affaires juridiques du Guyana ait recommandé au Gouvernement de ne pas appliquer la décision du Comité. UN وفي عدة رسائل كان آخرها بتاريخ 23 آب/أغسطس 1998، أعرب الممثل القانوني لصاحبي البلاغ عن قلقه لأن وزير الشؤون القانونية في غيانا قد قدم توصية إلى حكومته بعدم الامتثال لقرار اللجنة.
    Des réunions mensuelles ont été tenues avec le Ministre des affaires juridiques et du développement constitutionnel au sujet de la présélection des premiers projets de loi ayant trait au droit pénal, du projet de loi sur les services judiciaires, et du projet de loi sur les enfants avant que ces textes ne soient soumis au Conseil des ministres du Gouvernement du Sud-Soudan. UN عُقدت اجتماعات شهرية مع وزير الشؤون القانونية والتطور الدستوري بشأن فحص المسودات الأولى لمشاريع القوانين المتعلقة بالقوانين الجنائية، ومشروع قانون الجهاز القضائي، ومشروع القانون المتعلق بالطفل وذلك قبل تقديمها إلى مجلس وزراء حكومة جنوب السودان
    Dans plusieurs lettres, la dernière étant datée du 23 août 1998, le représentant en justice des auteurs se dit préoccupé par le fait que le Ministre des affaires juridiques du Guyana ait recommandé au Gouvernement de ne pas appliquer la décision du Comité. UN وفي عدة رسائل، كان آخرها مؤرخاً 23 آب/أغسطس 1998، أعرب الممثل القانوني لصاحبي البلاغ عن قلقه لأن وزير الشؤون القانونية في غيانا كان قد قدم توصية إلى حكومته بعدم الامتثال لقرار اللجنة.
    Dans plusieurs lettres, la dernière étant datée du 23 août 1998, le représentant en justice des auteurs se dit préoccupé par le fait que le Ministre des affaires juridiques du Guyana ait recommandé au Gouvernement de ne pas appliquer la décision du Comité. UN وفي عدة رسائل، كان آخرها مؤرخاً 23 آب/أغسطس 1998، أعرب الممثل القانوني لصاحبي البلاغ عن قلقه لأن وزير الشؤون القانونية في غيانا قدم توصية إلى حكومته بعدم الامتثال لقرار اللجنة.
    En août 2011, en réponse au rapport de 2010 sur le sort des enfants en temps de conflit armé et à l'inscription sur les listes de deux parties yéménites, le Ministre des affaires juridiques et le Haut Conseil de la mère et de l'enfant ont réaffirmé par écrit leur engagement de collaborer avec les Nations Unies pour mettre fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants. UN وفي آب/أغسطس 2011، أكد وزير الشؤون القانونية والمجلس الأعلى للأمومة والطفولة من جديد التزامهما خطيا بالعمل مع الأمم المتحدة على وضع حد لاستخدام الأطفال وتجنيدهم، وذلك استجابة لتقريري في عام 2010 عن الأطفال والنزاعات المسلحة وإدراج اثنين من الأحزاب اليمنية في القائمة.
    En novembre 2011, en réponse aux recommandations de l'examen périodique universel du Yémen, le Gouvernement a chargé le Ministre des affaires juridiques de constituer un comité pour mener des enquêtes indépendantes et transparentes concernant les accusations de violations des droits de l'homme commises pendant les troubles civils qui ont commencé en février 2011. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، واستجابة لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل، كلّفت الحكومة وزير الشؤون القانونية بتشكيل لجنة لإجراء تحقيقات مستقلة وشفافة بشأن مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت خلال الاضطرابات المدنية التي بدأت في شباط/فبراير 2011.
    676/1996 - Yasseen et Thomas (A/53/40); il n'y a pas eu de réponse de l'État partie sur la suite donnée. Dans plusieurs lettres, la dernière étant datée du 23 août 1998, le représentant des auteurs en justice se dit préoccupé par le fait que le Ministre des affaires juridiques du Guyana a recommandé au Gouvernement de ne pas appliquer la décision du Comité. UN الرسالة رقم 676/1996 - ياسين وتوماس (A/53/40)؛ لم ترد ردود في إطار المتابعة في عدة رسائل، كان آخرها مؤرخاً 23 آب/أغسطس 1998، أعرب الممثل القانوني لمقدم البلاغ عن قلقه لأن وزير الشؤون القانونية في غيانا قدم توصية إلى حكومته بعدم الامتثال لقرار اللجنة.
    1987-1991 Ministre de la justice et Procureur général. UN وزير الشؤون القانونية والمدعي العام.
    Il ressort du rapport qu'un comité composé du Ministre de la justice, du Ministre des droits de l'homme et de la Présidente de la Commission nationale de la femme a été chargé d'examiner de nombreuses lois discriminatoires (voir par. 1.2 et 1.3 du rapport). UN 4 - ويذكر التقرير أنه تم تكليف لجنة مؤلفة من وزير الشؤون القانونية ووزير حقوق الإنسان ورئيسة اللجنة الوطنية للمرأة بمهمة إعادة النظر في القوانين التمييزية العديدة (انظر الفقرتين 1-2 و 1-3 من التقرير).
    2. Le Ministère des affaires juridiques a été chargé de coordonner les réunions avec les services gouvernementaux et les organisations non gouvernementales (ONG) concernés afin de produire le présent rapport. UN 2- وقد اضطلع وزير الشؤون القانونية بمسؤولية تنسيق الاجتماعات بين الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من أجل إصدار هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد