ويكيبيديا

    "وزير الهجرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Ministre de l'immigration
        
    • du Ministre de l'immigration
        
    • Ministère de l'immigration
        
    • Ministre de l'immigration a
        
    le Ministre de l'immigration et de la citoyenneté indique expressément dans un instrument législatif les résolutions visées par le Règlement. UN ويحدد وزير الهجرة والمواطَنة، بموجب صك تشريعي، القرارات ذات الصلة التي تغطيها اللوائح.
    le Ministre de l'immigration et de la citoyenneté détermine, par des instruments législatifs, à quelles résolutions s'appliquent ces dispositions réglementaires. UN ويحدد وزير الهجرة والجنسية، بموجب صك تشريعي، القرارات ذات الصلة التي ينبغي أن تشملها اللائحة.
    le Ministre de l'immigration et de la citoyenneté spécifie dans un instrument législatif les résolutions pertinentes visées par le Règlement. UN ويحدد وزير الهجرة والمواطنة، بموجب صك تشريعي، القرارات ذات الصلة التي يجب أن تشملها اللوائح.
    En outre, le rôle du Ministre de l'immigration dans la procédure d'expulsion n'est ni indépendant ni impartial. UN وعلاوة على ذلك، إن دور وزير الهجرة في عملية الطرد ليس مستقلاً ولا محايداً.
    2.5 R. T. a présenté trois recours successifs au Ministère de l'immigration et des affaires multiculturelles le 17 mars 1999, le 6 juillet 1999 et le 26 août 1999. UN 2-5 وأرسل صاحب الشكوى ثلاثة التماسات متتالية إلى وزير الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة، في 17 آذار/مارس 1999 و6 تموز/يوليه 1999 و26 آب/أغسطس 1999، على التوالي.
    Pendant que toutes ces procédures étaient en cours, le Ministre de l'immigration a rejeté plusieurs demandes d'intervention spéciale, en faisant valoir que l'affaire était pendante. UN وفي أثناء هذه الإجراءات رفض وزير الهجرة عدة طعون تدعوه للتدخل بصورة خاصة على أساس أن المسألة لم يُفصل فيها بعد.
    le Ministre de l'immigration peut accorder une résidence permanente à toute personne de plus de 18 ans qui s'est installée dans les Îles Cook. UN وبوسع وزير الهجرة أن يمنح الإقامة الدائمة لأي شخص تجاوز سن 18 واتخذ من جزر كوك موطنا له.
    En avril 1999, le Ministre de l'immigration a participé au Colloque international sur les immigrations à Bangkok. UN :: وفي نيسان/أبريل 1999، شارك وزير الهجرة في الندوة الدولية المعنية بالهجرة المعقودة في بانكوك.
    Il a rejeté également la demande visant à empêcher le Ministre de l’immigration et des affaires multiculturelles de refouler l’auteur. UN ورفض كذلك الطلب المقدم لمنع وزير الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة من ترحيل مقدم البلاغ.
    Il note également que le Ministre de l’immigration a fait appel de cette décision et que l’affaire est pendante devant la Cour d’appel fédérale. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الطعن الذي رفعه وزير الهجرة في ذلك القرار مازال قيد نظر محكمة الاستئناف الاتحادية.
    Ce type de rétention est une option qui peut être accordée par le Ministre de l'immigration et de la citoyenneté. UN والاحتجاز المجتمعي هو احتجاز قائم على المجتمع يمنحه وزير الهجرة والجنسية.
    le Ministre de l'immigration et de la citoyenneté spécifie dans un instrument législatif les résolutions pertinentes visées par le règlement. UN ويحدد وزير الهجرة والجنسية بموجب الصك التشريعي القرارات المعنية التي ينبغي أن تشملها اللوائح.
    Selon la décision du Ministre des affaires étrangères, le Ministre de l'immigration et de la citoyenneté annule ou refuse le visa en question. UN وإذا ما توصل وزير الخارجية إلى قرار في هذا الصدد، يعمل وزير الهجرة والجنسية على إلغاء التأشيرة أو رفض الطلب قيد البحث.
    Vers la fin des années 60, l'auteur a demandé la nationalité canadienne mais le Ministre de l'immigration a refusé, sans lui donner de motif. UN وفي أواخر الستينات رفض وزير الهجرة طلب صاحب البلاغ الحصول على الجنسية الكندية دون أن يُذكر لـه أي سبب.
    le Ministre de l'immigration et de la citoyenneté a achevé l'examen des cas des personnes qui ont été retenues par les services de l'immigration pendant plus de deux ans. UN وقام وزير الهجرة والجنسية بمراجعة لحالات المهاجرين المحتجزين منذ ما يزيد عن السنتين.
    Le 21 août 2012, le Ministre de l'immigration et de la citoyenneté avait décidé de lever l'interdiction de demander un visa et de permettre à R. J. de déposer une demande de visa de protection. UN وكان وزير الهجرة والجنسية قد قرر، في 21 آب/أغسطس 2012، رفع الحظر على طلب التأشيرة والسماح للطفل ر. ي.
    Le 15 avril 2008, le Ministre de l'immigration a rejeté la requête de l'auteur qui sollicitait une intervention à titre humanitaire conformément à la loi sur les migrations. UN وفي 15 نيسان/أبريل 2008، رفض وزير الهجرة طلب صاحب البلاغ الذي التمس تدخله لأسباب إنسانية بموجب قانون الهجرة.
    Le 14 juillet 2008, le Ministre de l'immigration a rejeté la deuxième requête de l'auteur qui sollicitait une intervention à titre humanitaire. UN وفي 14 تموز/يوليه 2008، رفض وزير الهجرة طلب صاحب البلاغ الثاني الذي التمس فيه تدخله لأسباب إنسانية.
    2.3 Le 11 décembre 2000, un représentant du Ministre de l'immigration a rejeté la demande d'asile des auteurs. UN 2-3 وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2000، رفض مندوب عن وزير الهجرة طلب اللجوء الذي تقدم به أصحاب البلاغ.
    Les membres du Tribunal sont des fonctionnaires publics qui conservent leur indépendance visàvis du Ministre de l'immigration. UN وأعضاء المحكمة موظفون رسميون وهم مستقلون عن وزير الهجرة.
    2.4 Il est signalé que, si l'auteur est expulsé, il ne pourra plus revenir au Canada sans l'accord exprès du Ministre de l'immigration. UN ٢-٤ وقد ذكر أنه لا يمكن لصاحب الرسالة العودة إلى كندا، بعد ترحيله، إلا بموافقة صريحة من وزير الهجرة.
    Le visa d'attente avant l'expulsion (Removal Pending Bridging Visa − RPBV) qui a été introduit récemment nécessite une invitation à présenter une demande émanant du Ministère de l'immigration. UN وهو يدعي أنه لا يمكن طلب الحصول على التأشيرة الانتقالية في انتظار الترحيل، التي بدأ العمل بها مؤخراً، إلا بناء على دعوة من وزير الهجرة بتقديم طلب لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد