En 2011, le Ministre des affaires étrangères du Royaume-Uni a écrit à son homologue tanzanien pour encourager la République-Unie de Tanzanie à devenir partie à la Convention. | UN | وفي عام 2011، وجه وزير خارجية المملكة المتحدة رسالة إلى نظيره التنزاني شجع فيها انضمام تنزانيا إلى الاتفاقية. |
En 2011, le Ministre des affaires étrangères du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a écrit à son homologue tanzanien pour encourager la République-Unie de Tanzanie à devenir Partie à la Convention. | UN | وفي عام 2011، كتب وزير خارجية المملكة المتحدة إلى نظيره التنزاني رسالة يشجع فيها تنزانيا على الانضمام إلى الاتفاقية. |
En 2011, le Ministre des affaires étrangères du Royaume-Uni a envoyé une lettre à son homologue namibien pour encourager la Namibie à devenir Partie à la Convention. | UN | وفي عام 2011، وجّه وزير خارجية المملكة المتحدة إلى نظيره الناميبي رسالة يشجع فيها ناميبيا على الانضمام إلى الاتفاقية. |
le Secrétaire d'État britannique aux affaires étrangères du Royaume-Uni a évoqué la nécessité d'axer l'attention à la fois sur la manière douce et sur une manière plus ferme d'exercer le pouvoir. | UN | وأشار وزير خارجية المملكة المتحدة إلى ضرورة التركيز على قوة السلاح وقوة الإقناع. |
La Grèce souscrit pleinement à la déclaration prononcée antérieurement par le Ministre britannique des affaires étrangères, au nom de l'Union européenne, ainsi qu'aux priorités de l'Union européennes qui ont été présentées à l'Assemblée générale. | UN | وتعرب اليونان عن تأييدها الكامل للبيان الذي أدلى به في وقت سابق وزير خارجية المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي، ولأولويات الاتحاد الأوروبي التي عرضها على الجمعية العامة. |
En outre, à l'occasion de la visite en Espagne du Ministre des affaires étrangères du Royaume-Uni, David Miliband, le 6 septembre 2007, son homologue espagnol, Miguel Ángel Moratinos, a déclaré à une conférence de presse commune que la question de la souveraineté demeurait à l'ordre du jour des entretiens avec le Royaume-Uni. | UN | علاوة على ذلك، وبمناسبة زيارة دايفيد ميليباند وزير خارجية المملكة المتحدة إلى إسبانيا في 6 أيلول/سبتمبر 2007، ذكر ميغيل أنخيل موراتينوس وزير الخارجية الإسباني، في مؤتمر صحفي مشترك، أن المسائل المتعلقة بالسيادة تُثار دائما في المحادثات مع المملكة المتحدة. |
le Ministre des affaires étrangères du Royaume-Uni a publié une déclaration en faveur du Traité lors de la réunion Asie-Europe. | UN | أصدر وزير خارجية المملكة المتحدة بياناً في الاجتماع الآسيوي الأوروبي، دعماً للمعاهدة |
le Ministre des affaires étrangères du Royaume-Uni a soulevé la question de la ratification de la Convention par le Myanmar auprès du Ministre des affaires étrangères du Myanmar, en février 2013. | UN | 11- أثار وزير خارجية المملكة المتحدة مسألة تصديق ميانمار على الاتفاقية مع وزير خارجيتها في شباط/فبراير 2013. |
Ont assisté à cette réunion, qui était présidée par le Ministre des affaires étrangères du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, William Hague, six ministres et deux vice-ministres des affaires étrangères. | UN | وحضر الجلسة التي ترأسها وزير خارجية المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وليام هيغ، ستة وزراء خارجية ونائبا وزير خارجية. |
le Ministre des affaires étrangères du Royaume-Uni a souligné qu'il était essentiel d'appliquer intégralement et rapidement l'Accord de paix global si l'on voulait assurer un avenir pacifique et prospère à tous les Soudanais. | UN | وقال وزير خارجية المملكة المتحدة إن تنفيذ اتفاق السلام الشامل بشكل كامل وفي الوقت المطلوب سيكون ضروريا للتوصل إلى مستقبل سلمي ومزدهر لكل الشعب السوداني. |
En 2011, le Ministre des affaires étrangères du Royaume-Uni a envoyé une lettre à son homologue camerounais pour encourager le Cameroun à devenir Partie à la Convention. | UN | وفي عام 2011، وجه وزير خارجية المملكة المتحدة رسالة إلى نظيره الكاميروني يشجع فيها الكاميرون على الانضمام إلى الاتفاقية. |
Des négociations ont eu lieu par la suite et le 27 février 2006, le Ministre des affaires étrangères du Royaume-Uni a annoncé dans une déclaration écrite présentée à la Chambre des communes que les délégations du Royaume-Uni et de Gibraltar s'étaient entendues sur les détails d'une nouvelle constitution. | UN | وقد أعقبت ذلك مفاوضات أجريت في 27 آذار/مارس 2006، وأعلن وزير خارجية المملكة المتحدة في بيان خطي إلى مجلس العموم البريطاني أنه قد تم الاتفاق بين وفدي جبل طارق والمملكة المتحدة على تفاصيل دستور جديد. |
29. En 2011, le Ministre des affaires étrangères du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a envoyé une lettre à son homologue kiribatien pour encourager Kiribati à devenir Partie à la Convention. | UN | 29- في عام 2011، وجّه وزير خارجية المملكة المتحدة إلى نظيره في كيريباس رسالة يشجع فيها كيريباس على الانضمام إلى الاتفاقية. |
38. En 2011, le Ministre des affaires étrangères du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a envoyé une lettre à son homologue tuvaluan pour encourager les Tuvalu à devenir Partie à la Convention. | UN | 38- في عام 2011، وجّه وزير خارجية المملكة المتحدة إلى نظيره في توفالو رسالة يشجع فيها توفالو على الانضمام إلى الاتفاقية. |
Ainsi que l'a déclaré le Secrétaire d'État britannique aux affaires étrangères dans son allocution à l'Assemblée générale, toutes les institutions multilatérales doivent être parfaitement conscientes du but à atteindre et doivent refléter le monde tel qu'il est et non comme il était. | UN | وكما قال وزير خارجية المملكة المتحدة في خطابه أمام الجمعية العامة، ينبغي أن تتسم جميع المؤسسات المتعددة الأطراف بإحساس قوي بالغاية المنشودة، وأن تجسد العالم كما هو، وليس كما كان. |
Lors du deuxième sommet Asie-Europe, qui s’est tenu à Londres en avril 1998, le Ministre britannique des affaires étrangères et son homologue philippin ont annoncé le lancement d’une vaste initiative visant à lutter contre l’exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | وفي مؤتمر القمة الثاني ﻷوروبا وآسيا، الذي عقد في لندن في نيسان/ابريل ١٩٩٨ أعلن وزير خارجية المملكة المتحدة ووزير خارجية الفلبين مبادرة مشتركة بين المملكة المتحدة والفلبين بشأن مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال. |
Durant sa visite à Londres du 26 au 28 juillet, il a pris part au relais de la flamme olympique et a prononcé une allocution lors d'une manifestation consacrée au thème de la trêve olympique et de l'utilisation du sport pour le changement social, à l'instar du Ministre des affaires étrangères du Royaume-Uni. | UN | وخلال زيارة قام بها إلى لندن في الفترة من 26 إلى 28 تموز/يوليه، شارك في مراسم تسليم الشعلة الأولمبية وأدلى بملاحظات في مناسبة عامة عن موضوع ' ' الهدنة الأولمبية وتسخير الرياضة لإحداث تغيير اجتماعي``، جنبا إلى جنب مع وزير خارجية المملكة المتحدة. |
Je rejoins en cela la Secrétaire d'État du Royaume-Uni, qui propose de créer un laboratoire du désarmement. | UN | وهنا أعود إلى الاقتراح الذي قدّمه وزير خارجية المملكة المتحدة والذي أشير إليه، أعني اقتراح إنشاء مختبر لنـزع السلاح. |