je présenterai en temps voulu des propositions précises à ce sujet. | UN | وسأقدم في الوقت المناسب مقترحات محددة بخصوص هذا الأمر. |
je présenterai en temps voulu des propositions concrètes à ce sujet. | UN | وسأقدم في الوقت المناسب مقترحات محددة بخصوص هذا الأمر. |
je présenterai en temps voulu des propositions spécifiques concernant cette question. | UN | وسأقدم في الوقت المناسب مقترحات محددة في هذا الشأن. |
je ferai rapport à l'Assemblée générale dès que les résultats de cette nouvelle phase des travaux de la mission spéciale seront connus. | UN | وسأقدم تقريرا الى الجمعية العامة حينما تظهر نتائج هذه المرحلة التالية من عمل البعثة الخاصة. |
je soumettrai dûment au Conseil un nouveau rapport sur ces négociations. | UN | وسأقدم تقريرا آخر الى المجلس في الوقت المناسب عن المفاوضات المشار اليها. |
Allons dans la cuisine, je vais te faire du thé. | Open Subtitles | دعنا نذهب في المطبخ وسأقدم لكم بعض الشاي. |
Veille sur moi comme tu l'as déjà fait auparavant, et je t'offrirai mon ennemi en sacrifice. | Open Subtitles | أمنحني مباركتك كما فعلت بالماضي. وسأقدم تضحية علي موت عدوي إذا يرضيك هذا. |
je présenterai à la Commission des propositions spécifiques sur cette question en temps voulu. | UN | وسأقدم إلى اللجنة مقترحات محددة تتعلق بتلك المسألة في الوقت المناسب. |
je présenterai un rapport détaillé au Conseil de sécurité sur la mission de bonne volonté à l'issue de ces pourparlers. | UN | وسأقدم تقريرا مفصلا إلى مجلس اﻷمن عن بعثة المساعي الحميدة التي قُمت بها بعد إتمام مباحثات السلام في أروشا. |
je présenterai les conclusions de cette mission, ainsi que mes recommandations, dès que possible. | UN | وسأقدم النتائج التي تتوصل اليها هذه البعثة، مشفوعة بتوصياتي، في أقرب وقت ممكن. |
je présenterai un nouveau rapport au Conseil lorsque l'issue de ces négociations sera connue. | UN | وسأقدم إلى المجلس تقريرا لاحقا عندما تتضح نتيجة تلك المفاوضات. |
je présenterai à l'Assemblée générale, lors de sa prochaine session ordinaire, un rapport complet sur les bureaux intérimaires et leur développement futur. | UN | وسأقدم الى الجمعية العامة في دورتها العادية القادمة تقريرا شاملا عن المكاتب المؤقتة وتطويرها في المستقبل. |
je présenterai un rapport succinct sur ce sujet au Conseil à sa vingt-deuxième session. | UN | وسأقدم تقريراً خطياً عن هذا الموضوع إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين. |
je présenterai prochainement au Conseil de sécurité les vues du Comité sur ce rapport, ainsi que les mesures qui auront éventuellement été prises pour donner suite aux recommandations figurant dans ledit rapport. | UN | وسأقدم قريبا إلى مجلس الأمن آراء اللجنة بشأن التقرير، وأي متابعة للتوصيات الواردة فيه. |
je présenterai de nouvelles recommandations au Conseil de sécurité si je reçois une demande du Gouvernement à cet égard. | UN | وسأقدم توصيات إلى مجلس الأمن إذا تلقيت طلبا من الحكومة في هذا الخصوص. |
je ferai rapport en temps utile sur les réponses que j'aurai reçues. | UN | وسأقدم تقريرا في الوقت المناسب بالردود الواردة. |
je ferai le point sur les progrès qui seront accomplis à cet égard dans mon prochain rapport au Conseil. | UN | وسأقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريري المقبل إلى المجلس. |
je soumettrai une évaluation à jour au Conseil de sécurité dans trois mois. | UN | وسأقدم تقييما مستكملا إلى مجلس الأمن خلال ثلاثة شهور. |
je rendrai compte au Conseil des conclusions de la mission à la suite de ces pourparlers. | UN | وسأقدم لمجلس اﻷمن تقريرا عن النتائج التي ستتوصل اليها البعثة عقب هذه المحادثات. |
je soumettrais des recommandations concrètes à ce sujet à l'issue du succès des élections. | UN | وسأقدم توصيات ملموسة لهذا الغرض عقب نجاح تنظيم الانتخابات. |
je compte faire des recommandations sur les mesures d'ajustement ou de restructuration éventuellement nécessaire. | UN | وسأقدم توصياتي بشأن ما قد يلزم من تعديلات أو إعادة هيكلة. |
Dans les rapports que je soumets régulièrement à l’Assemblée générale sur les Accords de paix au Guatemala, je donnerai dorénavant des indications sur les progrès de la mise en oeuvre des recommandations de la Commission. | UN | وسأقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات لجنة بيان الحقائق باعتبار ذلك جزءا من التقارير الدورية التي أقدمها إلى الجمعية العامة عن اتفاقات غواتيمالا للسلام. |
je communiquerai mon dix-huitième et dernier rapport, qui porte sur la mission que j'ai effectuée récemment à Tuzla, à la Commission dans un avenir proche. | UN | وسأقدم إلى اللجنة، في القريب العاجل، تقريري الثامن عشر الختامي عن مهمتي اﻷخيرة إلى توزلا. |