ويكيبيديا

    "وسأل أحد الوفود عما إذا كان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une délégation a demandé si
        
    • une deuxième délégation a demandé si
        
    une délégation a demandé si le cadre de coopération comportait un élément de coopération technique entre pays en développement. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان إطار التعاون القطري يشمل عنصر التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    une délégation a demandé si les représentants des cinq groupes régionaux au Conseil d'administration avaient été sélectionnés. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان قد تم اختيار الممثلين من المجموعات اﻹقليمية الخمس في المجلس التنفيذي.
    une délégation a demandé si l'on pouvait tracer le schéma général à suivre pour rédiger ce document directeur. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان من الممكن وضع شكل موحد لمذكرات الاستراتيجية القطرية.
    une délégation a demandé si l'équipe de consultants prévoyait que certains domaines devraient faire l'objet d'études supplémentaires. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان الفريق الاستشاري يتوقع نشوء الحاجة إلى استعراضات خارجية إضافية لمجالات محددة في اليونيسيف.
    235. une deuxième délégation a demandé si le programme avait été approuvé par le Parlement et le Gouvernement albanais, tandis qu'une troisième s'est enquise de la position adoptée par ce même gouvernement à l'égard du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ٢٣٥ - وسأل أحد الوفود عما إذا كان برنامج ألبانيا قد حظي بموافقة البرلمان والحكومة، في حين سأل وفد آخر عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت موقفا بشأن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    une délégation a demandé si l'on pouvait tracer le schéma général à suivre pour rédiger ce document directeur. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان من الممكن وضع شكل موحد لمذكرات الاستراتيجية القطرية.
    une délégation a demandé si le cadre de coopération comportait un élément de coopération technique entre pays en développement. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان إطار التعاون القطري يشمل عنصر التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    une délégation a demandé si les représentants des cinq groupes régionaux au Conseil d'administration avaient été sélectionnés. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان قد تم اختيار الممثلين من المجموعات اﻹقليمية الخمس في المجلس التنفيذي.
    une délégation a demandé si la voix des organisations locales de femmes était mieux entendue. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان يجري أيضا تعزيز أصوات المنظمات النسائية المحلية.
    une délégation a demandé si les enfants prenaient part à la prise des décisions touchant les programmes en leur faveur et si les handicapés avaient des droits en matière de santé et d'éducation. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان الأطفال يشاركون في اتخاذ القرارات في البرامج التي تهمهم، وعما إذا كان الحق في الخدمات الصحية والتعليم مكفولا للمعوقين.
    une délégation a demandé si la CNUCED et l'OMPI coopéraient aussi pour définir les perspectives ouvertes par cet accord en Amérique latine. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان اﻷونكتاد والمنظمة العالمية للملكية الفكرية يتعاونان أيضاً في أمريكا اللاتينية بشأن مشاريع لتحديد الفرص التي يتيحها اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    58. une délégation a demandé si l'organisation avait intérêt à ce que l'application de la formule de calcul du montant de la réserve opérationnelle soit suspendue. UN ٥٨ - وسأل أحد الوفود عما إذا كان وقف العمل بالصيغة المستخدمة في حساب الاحتياطي التشغيلي سيعود بالفائدة على المنظمة.
    une délégation a demandé si le FNUAP tenait compte, en présentant ses chiffres relatifs à l'exécution nationale, des projets exécutés par des ONG nationales. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان الصندوق قد أدرج المشاريع التي نفذتها المنظمات غير الحكومية الوطنية في أرقامه المتعلقة بالتنفيذ الوطني للمشاريع.
    une délégation a demandé si le FNUAP ne devrait pas redéfinir son rôle dans ce domaine, en facilitant l'intervention d'investisseurs venus de différents secteurs, y compris le secteur privé, plutôt que par une aide directe. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان ينبغي للصندوق إعادة تحديد دوره في هذا المجال، بحيث يكون دوره هو التيسير بدلا من توفير الدعم وبحيث يجمع بين المستثمرين من مختلف القطاعات، بما في ذلك القطاع الخاص.
    une délégation a demandé si le FNUAP tenait compte, en présentant ses chiffres relatifs à l'exécution nationale, des projets exécutés par des ONG nationales. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان الصندوق قد أدرج المشاريع التي نفذتها المنظمات غير الحكومية الوطنية في أرقامه المتعلقة بالتنفيذ الوطني للمشاريع.
    une délégation a demandé si le FNUAP ne devrait pas redéfinir son rôle dans ce domaine, en facilitant l'intervention d'investisseurs venus de différents secteurs, y compris le secteur privé, plutôt que par une aide directe. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان ينبغي للصندوق إعادة تحديد دوره في هذا المجال، بحيث يكون دوره هو التيسير بدلا من توفير الدعم وبحيث يجمع بين المستثمرين من مختلف القطاعات، بما في ذلك القطاع الخاص.
    58. une délégation a demandé si l'organisation avait intérêt à ce que l'application de la formule de calcul du montant de la réserve opérationnelle soit suspendue. UN ٨٥ - وسأل أحد الوفود عما إذا كان وقف العمل بالصيغة المستخدمة في حساب الاحتياطي التشغيلي سيعود بالفائدة على المنظمة.
    une délégation a demandé si le FNUAP collaborerait avec d'autres organismes des Nations Unies dans ce domaine. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان صندوق الأمم المتحدة للسكان سيتعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لمعالجة مسألة المنظور الجنساني.
    une délégation a demandé si les taux appliqués par UNIFEM et le FENU étaient aussi de 7 % et si ces organisations fixaient leur taux de façon indépendante. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان المعدل الذي يطبقه كل من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية هو أيضا 7 في المائة، أم أن هاتين المنظمتين تحددان معدليهما بشكل مستقل.
    une délégation a demandé si l'UNICEF devait jouer davantage le rôle de catalyseur tandis qu'une autre s'est demandé comment l'UNICEF allait pouvoir atteindre les différentes collectivités compte tenu de l'étendue du pays et de son système décentralisé. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان ينبغي لليونيسيف أن تؤدي دورا أكثر تحفيزا، بينما تساءل وفد آخر عن الطريقة التي تعتزم بها اليونيسيف الوصول الى المجتمعات المحلية المذكورة بالنظر الى نظام الهند الهائل وغير المركزي.
    235. une deuxième délégation a demandé si le programme avait été approuvé par le Parlement et le Gouvernement albanais, tandis qu'une troisième s'est enquise de la position adoptée par ce même gouvernement à l'égard du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ٢٣٥ - وسأل أحد الوفود عما إذا كان برنامج ألبانيا قد حظي بموافقة البرلمان والحكومة، في حين سأل وفد آخر عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت موقفا بشأن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد