ويكيبيديا

    "وسائر المعلومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et autres informations
        
    • et d'autres informations
        
    • et toute autre information
        
    • et les autres informations
        
    • et des autres informations
        
    • et toutes autres informations
        
    • d'autres renseignements
        
    • tous autres renseignements
        
    • et les autres renseignements
        
    • les autres renseignements voulus
        
    Le secrétariat travaille actuellement à la compilation des législations nationales et autres informations pertinentes en vue d'établir une étude sur la question. UN وتتولى الأمانة تجميع التشريعات الوطنية وسائر المعلومات ذات الصلة بهدف إعداد دراسة بشأن هذه المسألة.
    Le Comité constate avec préoccupation l’absence apparente de mécanismes permettant de déterminer les indicateurs appropriés et de recueillir des données statistiques et autres informations sur la situation des enfants afin d’élaborer des programmes pour mettre en oeuvre la Convention. UN ٢٩٢ - وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود آليات كافية لتحديد المؤشرات الملائمة وجمع البيانات اﻹحصائية وسائر المعلومات عن حالة اﻷطفال لاستخدامها كأسس يستند اليها في رسم البرامج الرامية الى تنفيذ الاتفاقية.
    Le Système interétatique de gestion de l'information est un système qui permet aux autorités compétentes des pays du groupe GUAM d'échanger des données et d'autres informations par le canal d'une liaison satellite protégée. UN أما مركز إدارة المعلومات فهو نظام لحفظ نسخ احتياطية من المعلومات وتقديم الدعم يتيح للسلطات ذات الصلة في بلدان مجموعة البلدان جوام تبادل البيانات وسائر المعلومات عن طريق قنوات اتصال ساتلية محمية.
    Le Système interétatique de gestion de l'information est un système qui permet aux autorités compétentes de nos pays d'échanger des données et d'autres informations par le canal d'une liaison satellite protégée. UN ومركز إدارة المعلومات المشترك بين الدول هو نظام لحفظ نسخ احتياطية من المعلومات وتقديم الدعم يتيح للسلطات ذات الصلة في بلداننا تبادل البيانات وسائر المعلومات عن طريق قنوات اتصال ساتلية محمية.
    Ce programme paraît dans le Journal et indique la salle où se tiendront les séances et toute autre information pertinente. UN وينشر هذا البرنامج في " اليومية " ، مع ذكر القاعة التي تعقد فيها كل جلسة وسائر المعلومات المتصلة بالجلسات.
    Ce programme paraît dans le Journal et indique la salle où se tiendront les séances et toute autre information pertinente. UN وينشر هذا البرنامج في " اليومية " ، مع ذكر القاعة التي تعقد فيها كل جلسة وسائر المعلومات المتصلة بالجلسات.
    Vérifier les signatures, les comptes et les autres informations documentaires émanant du solliciteur, par exemple l'organisme qui a adressé la lettre dont l'en-tête renferme des informations pertinentes, ou la personne qui est censée avoir signé le document. UN ● ينبغي التحقق من التوقيعات والحسابات وسائر المعلومات المستندية المتاحة، بالاتصال مثلا بالمؤسسة التي طبعت تلك المعلومات على ورقها الرسمي أو بالشخص الذي يزعم أنه وقّع على المستند.
    Le Gouvernement géorgien s'est donc activement attaqué au problème de la prévalence de la violence à l'égard des femmes, notamment dans la famille, et il a introduit des systèmes de collecte des données statistiques et des autres informations sur la violence dans la famille. UN وبذلك فإن حكومة جورجيا اتخذت تدابير حثيثة للتصدي لانتشار العنف ضد المرأة، بما فيه العنف المنزلي، وأرست نظماً لجمع الإحصائيات وسائر المعلومات بشأن العنف المنزلي.
    Dossier écrit complet sur une passation de marché donnée, contenant les décisions, la description des actes et toutes autres informations concernant le marché, avec pièces justificatives. UN هو ملف كتابي جامع لعملية اشتراء معيَّنة، يتضمَّن القرارات ووصفاً للتدابير المتَّخذة وسائر المعلومات المتعلقة بعملية الاشتراء مع المستندات الداعمة.
    Mise sous écoute, observation ou enregistrement de messages et autres informations transmises par télégraphe, téléphone et autres moyens de communication; UN الاستماع للمكالمات الهاتفية، أو مراقبة الرسائل وسائر المعلومات التي ترسل بالتلغراف أو الهاتف أو أدوات الاتصال الفنية الأخرى أو تسجيلها؛
    a) La preuve empirique, y compris les conclusions de la recherche et autres informations sur la nature, l'ampleur et les tendances de la criminalité; UN (أ) الأدلة العملية، بما فيها نتائج البحوث وسائر المعلومات عن طبيعة الجريمة ومداها واتجاهاتها؛
    a) la preuve empirique, y compris les conclusions de la recherche et autres informations sur la nature, l'ampleur et les tendances de la criminalité; UN (أ) الأدلة العملية، بما فيها نتائج البحوث وسائر المعلومات عن طبيعة الجريمة ومداها واتجاهاتها؛
    a) Les services de détection et de répression devraient appliquer une politique consistant à intercepter les passeurs de fonds et à saisir leurs avoirs en se fondant sur les profils de risques et autres informations dont ils disposent; UN (أ) أن تنفذ أجهزة إنفاذ القانون سياسة تقوم على اعتراض ناقلي الأموال النقدية وضبط موجوداتهم على أساس من تقدير لأحجام المخاطرة وسائر المعلومات المتوفّرة؛
    Cette réglementation pourrait en particulier répondre à la nécessité de délivrer au personnel de ces services des documents attestant de leur qualité, ayant une période de validité limitée et comprenant au moins une photographie et d'autres informations d'identité pertinentes. UN ويجوز خصوصا أن تشمل اللوائح التنظيمية ضرورة كفالة إصدار وثائق ترخيص ملائمة لموظفي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وأن تكون تلك الوثائق مقيَّدة زمنياً وتتضمَّن على أقل تقدير صورة شخصية وسائر المعلومات المهمّة المتعلقة بالهوية.
    49. Les États voudront peut-être encourager les enquêtes conjointes, comme moyen efficace d'échange de renseignements et d'autres informations. UN 49- لعلَّ الدول الأطراف تودّ أن تشجع إجراء تحقيقات مشتركة باعتبارها وسيلة فعالة لتبادل المعلومات الاستخبارية وسائر المعلومات.
    Ma délégation tient en outre à féliciter le Bureau des affaires juridiques des activités qu'il mène pour fournir des données actualisées sur le Recueil des traités et l'Annuaire juridique des Nations Unies et du travail qu'il a accompli pour diffuser le Recueil des traités et d'autres informations juridiques sur Internet. UN ويثني وفد بلدي أيضا على مكتب الشؤون القانونية لجهوده لتحديث مجموعــة معاهــدات اﻷمم المتحــدة والحولية القانونية لﻷمم المتحدة، وكذلك جهوده لوضع مجموعة المعاهدات وسائر المعلومات القانونية على شبكة اﻹنترنت.
    Ce programme paraît dans le Journal et indique la salle où se tiendront les séances et toute autre information pertinente. UN وينشر هذا البرنامج في " اليومية " ، مع ذكر القاعة التي تعقد فيها كل جلسة وسائر المعلومات المتصلة بالجلسات.
    Ce programme paraît dans le Journal et indique la salle où se tiendront les séances et toute autre information pertinente. UN وينشر هذا البرنامج في " اليومية " ، مع ذكر القاعة التي تعقد فيها كل جلسة وسائر المعلومات المتصلة بالجلسات.
    Ce programme paraît dans le Journal et indique la salle où se tiendront les séances et toute autre information pertinente. UN وينشر هذا البرنامج في " اليومية " ، مع ذكر القاعة التي تعقد فيها كل جلسة وسائر المعلومات المتصلة بالجلسات.
    Ce conseil publiera au moins une fois par an un rapport national regroupant des statistiques, des indicateurs et d'autres renseignements. UN وسينشر هذا المجلس مرة في السنة على الأقل تقريراً وطنياً يشمل الإحصائيات، والمؤشرات، وسائر المعلومات.
    Le Comité a expliqué dans sa lettre qu'il avait examiné attentivement, avec l'aide de son groupe d'experts, les rapports présentés précédemment par le Chili en la matière, concernant les mesures qu'il avait prises pour donner effet à la résolution susvisée, ainsi que tous autres renseignements pertinents. UN وأوضحت اللجنة في رسالتها أنها، بمساعدة من فريق الخبراء التابع لها، قد نظرت بإمعان في التقارير التي سبق لشيلي أن قدمتها في هذا الصدد، وذلك في ما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ القرار الآنف الذكر وسائر المعلومات ذات الصلة بذلك.
    L'État importateur produit la documentation et les autres renseignements voulus, y compris le certificat d'utilisateur final, que l'État exportateur lui demande pour pouvoir déterminer si les critères sont respectés et vérifier que les articles sont livrés à l'utilisateur final approuvé. UN 1 - تقدم الدول المستوردة الوثائق اللازمة وسائر المعلومات التي تطلبها الدولة المصدرة، ومن بينها شهادة المستخدم النهائي، وذلك لمساعدة الدولة المصدرة في تقييمها للمعايير وفي التحقق من التسليم للمستخدم النهائي المعتمد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد