ويكيبيديا

    "وسائر وكالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et d'autres organismes
        
    • et les autres organismes
        
    • et d'autres institutions
        
    • de même que les autres institutions
        
    • autres institutions du système
        
    • 'autres institutions et organismes
        
    Coopération avec l'Union européenne et d'autres organismes internationaux UN التعاون مع الاتحاد الأوروبي وسائر وكالات المجتمع الدولي
    Déjeuner avec des représentants des Nations Unies et d'autres organismes d'aide UN غداء مع وكالات اﻷمم المتحدة وسائر وكالات المعونة
    126. La tâche constructive du HCR et d'autres organismes des Nations Unies mérite un appui constant de la part de tous. UN ١٢٦ - وقالت إن العمل الجيد الذي تقوم به مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسائر وكالات اﻷمم المتحدة يستحق دعما ثابتا.
    Le FNUAP et les autres organismes du système des Nations Unies devaient s'attaquer conjointement à tout l'éventail des nouveaux problèmes. UN وعلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وسائر وكالات منظومة اﻷمم المتحدة أن تعالج جل المشاكل الناشئة.
    Le FNUAP et les autres organismes du système des Nations Unies devaient s'attaquer conjointement à tout l'éventail des nouveaux problèmes. UN وعلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وسائر وكالات منظومة اﻷمم المتحدة أن تعالج جل المشاكل الناشئة.
    Le FNUAP a participé activement au processus de programmation avec des donateurs divers, des banques de développement et d'autres institutions et organismes du système des Nations Unies. UN وكان الصندوق طرفا نشيطا في عملية البرمجة، إلى جانب مختلف المانحين والمصاريف اﻹنمائية وسائر وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة.
    En outre, des appels importants ont été lancés au cours de l'année, souvent en coordination avec le Département des affaires humanitaires et d'autres institutions des Nations Unies pour de nouvelles situations nécessitant une intervention urgente. UN وبالاضافة الى ذلك، صدرت نداءات مهمة خلال السنة، وغالبا بالتنسيق مع ادارة الشؤون الانسانية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة، تعلقت بحالات جديدة كانت تتطلب استجابة عاجلة.
    Participation accrue des partenaires d'exécution nationaux et d'autres organismes des Nations Unies à des activités harmonisées venant renforcer la valeur ajoutée de la cohérence de l'action du système des Nations Unies. UN :: ازدياد انخراط شركاء التنفيذ الوطنيين وسائر وكالات الأمم المتحدة في عمليات منسّقة تعزِّز القيمة المضافة للاتّساق على نطاق المنظومة.
    Élaboration de 3 documents d'orientation et de directives à l'intention de la Police nationale et d'autres organismes chargés de l'ordre public portant sur la gestion, l'administration, les procédures opérationnelles et la réforme de la police UN إعداد 3 ورقات ومبادئ توجيهية للسياسات العامة، تتناول الإجراءات الإدارية والتنظيمية والتنفيذية وخطط إصلاح الشرطة، من أجل الشرطة الوطنية وسائر وكالات إنفاذ القانون
    :: Élaboration de 3 documents d'orientation et de directives à l'intention de la police nationale et d'autres organismes chargés de l'ordre public portant sur la gestion, l'administration, les procédures opérationnelles et la réforme de la police UN :: إعداد 3 ورقات ومبادئ توجيهية للسياسات العامة، تتناول الإجراءات الإدارية والتنظيمية والتنفيذية وخطط إصلاح الشرطة، من أجل الشرطة الوطنية وسائر وكالات إنفاذ القانون
    Ils sont ainsi en mesure de recueillir beaucoup de renseignements utiles dans des zones très reculées, dont la MONUC fait bénéficier non seulement l'UNICEF, mais aussi le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies qui n'ont pas accès à ces régions. UN وبالتالي فهم يستطيعون الحصول على قدر كبير من المعلومات القيِّـمة من مناطق نائية جدا. وتتبادل البعثة هذه المعلومات ليس مع اليونيسيف فحسب وإنما أيضا مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر وكالات الأمم المتحدة التي لا تستطيع الوصول إلى تلك المناطق.
    En cas de conflit armé, le Fonds et d'autres organismes des Nations Unies ont demandé à pouvoir apporter une aide humanitaire sous la forme de vaccinations et d'autres services. UN ولمواجهة الصراعات المسلحة، عملت اليونيسيف وسائر وكالات الأمم المتحدة للدعوة من أجل تيسير وصول الخدمات الإنسانية لأغراض التحصين وغير ذلك من الخدمات.
    4. Prie le Mécanisme mondial et d'autres organismes de financement, agissant en étroite collaboration avec le secrétariat, de mobiliser des ressources supplémentaires pour cette initiative; UN 4- يطلب إلى الآلية العالمية وسائر وكالات التمويل، وبالتعاون الوثيق مع الأمانة، تعبئة موارد إضافة لهذه المبادرة؛
    Elles ont recommandé au Fonds de ménager de vastes échanges d'informations au sujet des méthodes de formation, des travaux de recherche et des meilleures pratiques, et ce aussi bien à l'intérieur même de l'Organisation qu'avec d'autres entités extérieures, telles que les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les autres organismes du système des Nations Unies. UN وأوصت بأن تكفل اليونيسيف تبادل المعلومات على نطاق واسع في مجال طرق التدريب والبحث وأفضل الممارسات، داخل اليونيسيف وخارجها، وكذلك مع الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وسائر وكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le solde (340,8 millions de dollars) représente la valeur (en termes financiers) des missions de volontaires directement financées par l'ONU et les autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies, y compris le PNUD. UN ويتصل المبلغ المتبقي، أو 340.8 مليون دولار، بالقيمة المالية لمهام المتطوعين التي حُملت مباشرة على الأمم المتحدة وسائر وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك البرنامج الإنمائي.
    La capacité locale de transport terrestre est limitée et il n'existe sur place que quelques entrepreneurs sous contrat avec la MINUAD et les autres organismes des Nations Unies et organisations humanitaires; de plus, le système de paiement en espèces pratiqué au Darfour a amené l'ONU à modifier ses modalités financières. UN فالقدرات المحلية في مجال النقل البري محدودة، إذ لا يوجد هناك سوى عدد قليل من المتعاقدين المحليين يخدمون البعثة وسائر وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية وكذلك فإن نظام الدفع القائم على التعامل نقدا في دارفور دفع بالأمم المتحدة إلى تغيير إجراءات معاملاتها المالية.
    Il tient à poursuivre et renforcer la coopération avec le Centre des Nations Unies pour la prévention internationale du crime et les autres organismes, départements et mécanismes des Nations Unies concernés. UN وهو حريص على مواصلة وتعزيز التعاون الوثيق مع مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية وسائر وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وآلياتها المختصة.
    Le HCR, en coordination avec le DAH et d'autres institutions des Nations Unies, se concentre sur la prévention, la réaction d'urgence et l'assistance orientée vers la recherche de solutions. UN وتركز المفوضية بالتعاون مع شعبة الشؤون الانسانية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة على الوقاية والاستجابة لحالات الطوارئ والمساعدة الغوثية المتجهة إلى تسوية المشاكل القائمة.
    En outre, des appels importants ont été lancés au cours de l'année, souvent en coordination avec le Département des affaires humanitaires et d'autres institutions des Nations Unies pour de nouvelles situations nécessitant une intervention urgente. UN وبالاضافة الى ذلك، صدرت نداءات مهمة خلال السنة، وغالبا بالتنسيق مع ادارة الشؤون الانسانية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة، تعلقت بحالات جديدة كانت تتطلب استجابة عاجلة.
    L'orateur a félicité l'UNICEF de sa collaboration avec les ONG et d'autres institutions des Nations Unies et de son appui aux programmes d'enseignement à l'intention des jeunes particulièrement vulnérables. UN وامتدح المتحدث تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة ودعمها للتعليم المتعلق بالشباب المعرضين للمخاطر.
    Nombre de délégations ont encouragé fermement l'UNICEF, de même que les autres institutions des Nations Unies et la Banque mondiale, à y participer pleinement. UN وشجع عدد من الوفود اليونيسيف وسائر وكالات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بقوة على المشاركة في هذا الاجتماع على نحو كامل.
    La note de pays avait été établie en étroite coopération avec le gouvernement, d'autres institutions du système des Nations Unies et des donateurs multilatéraux et bilatéraux, et était conforme au programme national d'action et au programme d'atténuation de la pauvreté. UN وأضاف أن المذكرة القطرية قد أعدت بالتعاون التام بين الحكومة وسائر وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين المتعددي اﻷطراف والمانحين الثنائيين وأنها تتلاءم مع برنامج العمل الوطني وبرنامج تخفيف حدة الفقر.
    La partie D contient des renseignements sur la coopération entre la CNUCED, d'autres institutions et organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales dans le domaine du développement des entreprises. UN ويتضمن القسم دال معلومات عن التعاون بين اﻷونكتاد وسائر وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية في مجال تنمية المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد