ويكيبيديا

    "وسائط إعلام حرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • médias libres
        
    • presse libre
        
    • des moyens d'information libres
        
    • liberté des médias
        
    Le secteur judiciaire indépendant de l'Inde protège les droits de ses citoyens, tandis que les médias libres et dynamiques, et une société civile s'exprimant haut et fort, contribuent à les renforcer encore davantage. UN كما ضمن القضاء الهندي المستقل حقوق مواطنيها، في الوقت الذي عززتها وسائط إعلام حرة نشيطة ومجتمع مدني ذو صوت مسموع.
    Nous avons également besoin de médias libres, d'institutions vigoureuses et d'une société civile dynamique. UN فنحن بحاجة أيضا إلى وسائط إعلام حرة ومؤسسات قوية ومجتمع مدني نشط.
    1. Le Conseil rappelle qu'il est fermement déterminé à établir des médias libres et pluralistes dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN ١ - يؤكد المجلس من جديد التزامه الثابت بإقامة وسائط إعلام حرة وتعددية في سائر البوسنة والهرسك.
    Leur sécurité était l'un des fondements du droit à la liberté d'opinion et d'expression et d'une presse libre et dynamique. UN واعتُبرت سلامة الصحفيين أحد الأركان الأساسية التي يقوم عليها الحق في حرية الرأي والتعبير وفي وجود وسائط إعلام حرة ونشطة.
    i) La liberté de pensée, de conscience, de religion, de croyance, de réunion et d'association pacifiques, ainsi que la liberté d'expression, la liberté d'opinion et des moyens d'information libres, indépendants et pluralistes; UN `1 ' الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد، والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات، وكذلك حرية التعبير، وحرية الرأي، ووجود وسائط إعلام حرة ومستقلة ومتعددة؛
    Plus que jamais, la liberté des médias joue un rôle essentiel dans la marche vers la démocratie et dans l'efficacité des interventions en faveur du développement. UN ويتيح توافر وسائط إعلام حرة أكثر من أي وقت مضى قياسا بالغ الأهمية للتقدّم المحرز باتجاه إرساء الديمقراطية ولفعالية التدخلات الإنمائية.
    Son succès reflète le rôle joué par l'UNESCO au niveau mondial en faveur de médias libres, indépendants et pluralistes. UN ويعبر نجاح البرنامج عن الدور العالمي الذي تضطلع به اليونسكو وريادتها في الترويج لإعداد وسائط إعلام حرة ومستقلة وتعددية.
    16. Souligne qu'il importe de créer, de renforcer et de développer sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine des médias libres et pluralistes; UN ١٦ - تبرز أهمية إنشاء وتعزيز وسائط إعلام حرة وتعددية وتوسيع نطاقها لتشمل جميع أنحاء البوسنة والهرسك؛
    Ce plan a été présenté à la Conférence de Bonn qui a réitéré sa ferme volonté de créer des médias libres et pluralistes dans tout le pays et à soutenir notre stratégie dans ce domaine. UN وقد قدمت هذه الخطة الى مؤتمر بون الذي كرر اﻹعراب عن التزامه الثابت بإنشاء وسائط إعلام حرة وتعددية الاتجاه في كافة أنحاء البلد، وأيﱠد استراتيجيتنا لوسائط اﻹعلام.
    Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels offrent les protections et les garanties minimales qu'exigent des médias libres et indépendants. UN ويوفر العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الحد الأدنى من أوجه الحماية والضمانات المطلوبة لبقاء وسائط إعلام حرة ومستقلة.
    :: Poursuivre auprès des gouvernements l'action de l'ONU qui consiste à garantir l'existence de médias libres et indépendants grâce à l'élaboration du cadre juridique pertinent, à la collaboration avec la société civile et au développement de mécanismes d'observation des médias et de compétences permettant de relever les abus. UN :: مواصلة عمل الأمم المتحدة مع الحكومات لإيجاد وسائط إعلام حرة ومستقلة عن طريق تطوير الأطر القانونية المقابلة، والعمل مع المجتمع المدني، وإيجاد آليات وقدرات رصد وسائط الإعلام من أجل تحديد التجاوزات.
    La MINUBH et les organismes des Nations Unies ont engagé une action en profondeur pour promouvoir un gouvernement et des institutions locales responsables, l'esprit civique et la réconciliation, et des médias libres et ouverts. UN وتعكف البعثة والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على تشجيع بناء حكومة ومؤسسات محلية تخضع للمساءلة وخلق وعي وطني وترسيخ المصالحة الوطنية وإيجاد وسائط إعلام حرة وصريحة.
    Les activités d’information de l’Organisation des Nations Unies consistent pour une large part à appuyer des médias libres et indépendants pour promouvoir la démocratie. UN وقد شكلت الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز إرساء الديمقراطية من خلال دعم وسائط إعلام حرة ومستقلة جزءا أساسيا من أعمال المنظمة في مجال اﻹعلام.
    La démocratie suppose des médias libres et une justice indépendante; or maintenir l'une et l'autre de ces conditions revient à rechercher les obstacles pour les écarter. UN والديمقراطية تقتضي وجود وسائط إعلام حرة وسلطة قضائية مستقلة. واستيفاء هذين الشرطين كليهما يعني استكشاف العقبات التي تحول دون تحقيقهما، بغية القضاء عليها.
    Eu égard à la discussion du rapport sur la nécessité d'avoir des médias libres et indépendants, nous sommes impressionnés par les efforts que fait le Département de l'information en vue d'appuyer des médias indépendants et pluralistes dans diverses régions. UN وبشأن مناقشة التقرير للحاجة إلى وجود وسائط إعلام حرة ومستقلة، ننظر بعين التقدير إلى جهود إدارة اﻹعلام في سبيل مساندة قيام وسائط إعـلام مستقلة ومتعــددة الاتجاهــات فـي المناطــق المختلفة.
    Une des réalisations de la Sierra Leone après le conflit est l'existence de médias libres et diversifiés. UN ٨1 - ومن الإنجازات التي حققتها سيراليون في مرحلة ما بعد النزاع وجود وسائط إعلام حرة ومتنوعة.
    L'une des questions clefs qui se posent au SPDC consiste à définir les mesures qui pourraient être prises pour mettre en place des médias libres et indépendants. UN وإحدى المسائل الرئيسية التي تواجه مجلس الدولة للسلام والتنمية مسألة تحديد الخطوات التي يمكن اتخاذها لإنشاء وسائط إعلام حرة ومستقلة.
    médias libres et indépendants UN تشجيع إنشاء وسائط إعلام حرة ومستقلة
    Assurer aux citoyens un accès sans entrave à des médias indépendants et aux technologies de l'information et de la communication, et encourager le développement d'une presse libre et impartiale (écrite, radiodiffusée ou télévisée). UN 13 - إتاحة وصول المواطنين دون عراقيل إلى وسائط الإعلام المستقلة وإلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتيسير إنشاء وسائط إعلام حرة ونزيهة، بما في ذلك الصحف ومحطات الإذاعة المسموعة والمرئية؛
    Ces dispositions adoptées dans les années 90 ont permis à l'Ouganda de se doter d'une presse libre et dynamique. UN وكانت الإصلاحات التي شهدتها وسائط الإعلام في بداية التسعينات من القرن الماضي قد مكّنت أوغندا من تطوير وسائط إعلام حرة ومفعمة بالنشاط.
    C. Une presse libre et indépendante 24 - 26 8 UN جيم - إقامة وسائط إعلام حرة ومستقلة
    i) La liberté de pensée, de conscience, de religion, de conviction, de réunion et d'association pacifiques, ainsi que la liberté d'expression, la liberté d'opinion et des moyens d'information libres, indépendants et pluralistes; UN `1` الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد، والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات، وكذلك حرية التعبير، وحرية الرأي، ووجود وسائط إعلام حرة ومستقلة وتعددية؛
    76.44 Élaborer un cadre juridique complet qui garantisse la liberté d'expression et la liberté des médias (Allemagne); UN 76-44- أن تضع إطاراً قانونياً شاملاً يضمن حرية التعبير ووجود وسائط إعلام حرة (ألمانيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد