ويكيبيديا

    "وسائط الإعلام المحلية والدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les médias locaux et internationaux
        
    • des médias locaux et internationaux
        
    • la presse locale et internationale
        
    • aux médias locaux et internationaux
        
    • médias locaux et internationaux et
        
    • de médias locaux et internationaux
        
    • médias nationaux et internationaux
        
    :: Échanges quotidiens sur l'évolution de la situation avec les médias locaux et internationaux UN :: إقامة اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية للتحدث عن المستجدات السياسية.
    Cette allocution a été transmise en direct dans les médias locaux et internationaux. UN وقد بثت هذه الكلمة مباشرة عبر وسائط الإعلام المحلية والدولية على حد سواء.
    Le Département de l'information pourra atteindre cet objectif en développant sa coopération avec les médias locaux et internationaux. UN ويمكنها أن تحقق تلك الأهداف بتوسيع نطاق تعاونها مع وسائط الإعلام المحلية والدولية.
    Ce service a été appelé à répondre à de nombreuses demandes de renseignements émanant des médias locaux et internationaux et a assuré la diffusion par satellite de plusieurs audiences du Tribunal, aux fins d'utilisation par les professionnels de l'information. UN وردت الوحدة على العديد من الاستفسارات الواردة من وسائط الإعلام المحلية والدولية وأذاعت العديد من الإجراءات القضائية عن طريق شبكات السواتل لكي يستخدمها العاملون في وسائط الإعلام.
    Appui à la presse locale et internationale UN تقديم الدعم إلى وسائط الإعلام المحلية والدولية الرئيسية
    :: Contacts quotidiens avec les médias locaux et internationaux concernant l'évolution de la situation à Chypre et le rôle et les activités de la Force UN :: اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات الجارية في قبرص ودور القوة وأنشطتها
    :: Échanges quotidiens sur l'évolution de la situation politique avec les médias locaux et internationaux UN :: إقامة اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن المستجدات الدولية
    Échanges quotidiens sur l'actualité politique avec les médias locaux et internationaux UN إقامة اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن المستجدات السياسية
    Échanges quotidiens sur l'évolution de la situation avec les médias locaux et internationaux UN اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات السياسية
    Contacts quotidiens avec les médias locaux et internationaux sur l'évolution de la situation à Chypre et sur le rôle UN إجراء اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات المستجدة في قبرص ودور القوة وأنشطتها
    :: Échanges quotidiens sur l'évolution de la situation politique avec les médias locaux et internationaux UN :: إقامة اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية لبحث التطورات السياسية.
    Échanges quotidiens sur l'évolution de la situation politique avec les médias locaux et internationaux UN اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات السياسية
    Échanges quotidiens sur l'évolution de la situation politique avec les médias locaux et internationaux UN إقامة اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات السياسية
    La Rapporteuse spéciale a notamment, lors de ses visites sur le terrain , jugé encourageant l'intérêt porté par les médias locaux et internationaux aux problèmes liés aux droits de l'homme. UN ولقد وجدت المقررة الخاصة ما يشجعها، ولا سيما خلال البعثات الميدانية، في الاهتمام الذي تبديه وسائط الإعلام المحلية والدولية بقضايا حقوق الإنسان.
    Il importe que le Département collabore avec les médias locaux et internationaux afin d'assurer la diversité des sources et d'offrir une information exempte de l'intervention de certains États et individus. UN كما يجب أن تعمل الإدارة مع وسائط الإعلام المحلية والدولية لضمان تنوع مصادر وسائط الإعلام وتوفير معلومات خالية من التدخل من جانب بعض الدول والأفراد.
    Les conférences de presse auxquelles ont participé des représentants des médias locaux et internationaux ont été organisées, tant avant qu'après la Consultation, pour mobiliser l'opinion publique et la sensibiliser aux dangers des MGF, qui nuisent au bien-être des petites filles. UN وعقدت وسائط الإعلام المحلية والدولية ندوات صحفية قبل مشورة الخبراء وبعدها لتعبئة الرأي العام من أجل الدعوة إلى نبذ ختان الإناث باعتباره ممارسة تهدد رفاه الطفلة.
    Il épaule le Représentant spécial en expliquant les activités de l'ONUCI au public, directement et par l'intermédiaire des médias locaux et internationaux, et s'occupe pour le Représentant spécial des relations avec les médias. UN والمتحدث الرسمي يساعد الممثل الخاص في شرح عمل البعثة لجمهور العام، بطريقة مباشرة ومن خلال وسائط الإعلام المحلية والدولية على حد سواء، كما يتولى مسؤولية علاقات الممثل الخاص بوسائط الإعلام.
    La création du Bureau de la communication et des relations publiques vise à mieux faire connaître les activités que mène la mission en application de son mandat et à faciliter les échanges entre le Chef de la mission et les représentants des médias locaux et internationaux. UN ويرمي إنشاء مكتب الاتصالات والإعلام العام إلى تعزيز أنشطة البعثة في ما يتعلق بتنفيذ ولايتها، وتيسير التفاعل بين رئيس البعثة وممثلي وسائط الإعلام المحلية والدولية.
    Les analystes de presse seront affectés à Tbilissi et Zougdidi où ils seront chargés de suivre la presse locale et internationale et de préparer des bulletins d'information quotidiens à l'intention de l'administration et du personnel. UN وسيعين المحللان الإعلاميان في تبليسي وزوغديدي لرصد وسائط الإعلام المحلية والدولية وإعداد إحاطات يومية لاستخدامها من قبل الإدارة والموظفين.
    Informera, s'il y a lieu, de la situation et des besoins des enfants grâce aux médias locaux et internationaux, dans les 72 heures suivant le début de la situation d'urgence. UN 2 - الترويج لحالة الأطفال واحتياجاتهم عبر وسائط الإعلام المحلية والدولية في غضون الساعات الـ 72 الأولى، حسب الاقتضاء.
    Le Service a également répondu à de nombreuses demandes d'information émanant de médias locaux et internationaux et procédé à la retransmission de procès par voie satellitaire. UN وردّت الوحدة أيضا على العديد من الاستفسارات الواردة من وسائط الإعلام المحلية والدولية وأذاعت العديد من الإجراءات القضائية عن طريق شبكات السواتل.
    Ces agents régionaux entretiendraient des liens avec les médias locaux, assureraient le suivi de ces médias et faciliteraient les visites de représentants de médias nationaux et internationaux dans les différentes régions. UN وسيتولى موظفو المكاتب الإقليمية الاتصالات مع وسائط الإعلام المحلية، ورصدها وتسهيل زيارات ممثلي وسائط الإعلام المحلية والدولية لمناطقهم الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد