ويكيبيديا

    "وسائط الإعلام والإنترنت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des médias et d'Internet
        
    • les médias et l'Internet
        
    • les médias et Internet
        
    • le médias et Internet
        
    • des médias et de l'Internet
        
    Bonnes pratiques et initiatives dans le domaine de la prévention de la corruption: débat thématique sur l'éducation du public, en particulier la participation des enfants et des jeunes et le rôle des médias et d'Internet UN الممارسات الجيِّدة والمبادرات المتَّخذة في مجال منع الفساد: مناقشة مواضيعية بشأن توعية الجمهور، ولا سيما إشراك الأطفال والشباب في أنشطة مكافحة الفساد ودور وسائط الإعلام والإنترنت في هذا الصدد
    Le rôle des médias et d'Internet dans la diffusion d'informations sur la corruption a été souligné par de nombreux orateurs. UN 69- وشدّد العديدُ من المتكلمين على دور وسائط الإعلام والإنترنت في نشر المعلومات عن الفساد.
    ii) Débat thématique sur l'éducation du public, en particulier la participation des enfants et des jeunes et le rôle des médias et d'Internet (article 13 de la Convention des Nations Unies contre la corruption); UN `2` مناقشة مواضيعية بشأن توعية الجمهور، ولا سيما إشراك الأطفال والشباب في أنشطة مكافحة الفساد ودور وسائط الإعلام والإنترنت في هذا الصدد (المادة 13 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد).
    Des mesures ont été prises pour lever ou assouplir les restrictions concernant les médias et l'Internet. UN وأدخلت تدابير لرفع القيود المفروضة على وسائط الإعلام والإنترنت أو تخفيفها.
    Il recommande enfin l'adoption de mesures visant à lutter contre la diffusion d'incitations à la haine, notamment par les médias et l'Internet. UN وفضلاً عن ذلك، توصي باتخاذ تدابير لمكافحة التمييز في الخُطب التي تحرض على الكراهية بما في ذلك عن طريق وسائط الإعلام والإنترنت.
    Il a ajouté qu'il fallait agir pour empêcher que les médias et Internet ne véhiculent des incitations au terrorisme et ne soient utilisés pour recruter, soutenir ou financer des terroristes et des extrémistes aux fins de préparer des opérations terroristes. UN ويجب اتخاذ إجراءات لمنع استعمال وسائط الإعلام والإنترنت للتحريض، والتجنيد، والدعم، وتمويل الإرهابيين والمتطرفين، وللتخطيط للعمليات الإرهابية.
    2. Débat thématique sur l'éducation du public, en particulier la participation des enfants et des jeunes et le rôle des médias et d'Internet (article 13 de la Convention des Nations Unies contre la corruption) UN 2- مناقشة مواضيعية بشأن توعية الجمهور، ولا سيما إشراك الأطفال والشباب في أنشطة مكافحة الفساد ودور وسائط الإعلام والإنترنت في هذا الصدد (المادة 13 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد)
    b) Éducation du public, en particulier participation des enfants et des jeunes et rôle des médias et d'Internet (article 13 de la Convention des Nations Unies contre la corruption); UN (ب) توعية الجمهور، ولا سيما إشراك الأطفال والشباب في أنشطة مكافحة الفساد ودور وسائط الإعلام والإنترنت في هذا الصدد (المادة 13 من الاتفاقية).
    L'examen de la question de l'éducation du public, en particulier la participation des enfants et des jeunes et le rôle des médias et d'Internet, sera précédé d'une table ronde à laquelle seront présentés les documents d'information établis par le Secrétariat sur le sujet à partir des éléments fournis par les États parties. UN سوف تُنظَّم حلقةُ نقاشٍ تمهيداً للنظر في البند الفرعي المتعلق بتوعية الجمهور، ولا سيما إشراك الأطفال والشباب في أنشطة مكافحة الفساد ودور وسائط الإعلام والإنترنت في هذا الصدد، وهي ستشمل عرضاً إيضاحيا يتناول ورقة المعلومات الأساسية التي تعدُّها الأمانة بشأن هذا الموضوع استناداً إلى الإسهامات الواردة من الدول الأطراف.
    des enfants et des jeunes et le rôle des médias et d'Internet (article 13 de la Convention des Nations Unies contre la corruption) UN ولا سيما إشراك الأطفال والشباب في أنشطة مكافحة الفساد ودور وسائط الإعلام والإنترنت في هذا الصدد (المادة 13 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد)
    Éducation du public, en particulier participation des enfants et des jeunes et rôle des médias et d'Internet (article 13 de la Convention des Nations Unies contre la corruption) UN توعية الجمهور، ولا سيما إشراك الأطفال والشباب في أنشطة مكافحة الفساد ودور وسائط الإعلام والإنترنت في هذا الصدد (المادة 13 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد)
    b) Éducation du public, en particulier participation des enfants et des jeunes, et rôle des médias et d'Internet (article 13 de la Convention). UN (ب) توعية الجمهور، ولا سيما إشراك الأطفال والشباب في أنشطة مكافحة الفساد ودور وسائط الإعلام والإنترنت في هذا الصدد (المادة 13 من الاتفاقية).
    ii) Débat thématique sur l'éducation du public, en particulier participation des enfants et des jeunes, et rôle des médias et d'Internet (article 13 de la Convention des Nations Unies contre la corruption); UN `2` مناقشة مواضيعية بشأن توعية الجمهور، ولا سيما إشراك الأطفال والشباب في أنشطة مكافحة الفساد ودور وسائط الإعلام والإنترنت في هذا الصدد (المادة 13 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد)؛
    Éducation du public, en particulier participation des enfants et des jeunes et rôle des médias et d'Internet (art. 13) UN توعية الجمهور، ولا سيما إشراك الأطفال والشباب في أنشطة مكافحة الفساد ودور وسائط الإعلام والإنترنت في هذا الصدد (المادة 13)
    Les immixtions des États dans les médias et l'Internet sont un problème mondial. UN ويمثل تدخل الدولة في وسائط الإعلام والإنترنت مشكلة عالمية.
    Malheureusement, les médias et l'Internet servent parfois aussi à diffuser des messages intolérants, discriminatoires et stéréotypés sur les religions et les convictions. UN ولكن مع الأسف، هناك أيضا أدلة تشير إلى أن وسائط الإعلام والإنترنت تُستخدم في إشاعة قوالب التعصب والتمييز للدين والمعتقد.
    Le Comité suggère en outre à l'État partie d'élaborer des programmes et stratégies visant à utiliser la technologie des téléphones portables, la publicité dans les médias et l'Internet comme vecteurs pour rendre les enfants et les parents plus attentifs aux informations et aux matériels préjudiciables au bienêtre de l'enfant. UN كما تقترح اللجنة أن تضع الدولة الطرف برنامجاً واستراتيجيات لاستخدام التكنولوجيا المتنقلة وفي وسائط الإعلام والإنترنت كوسائل لرفع مستوى الوعي في صفوف الأطفال والآباء بشأن المعلومات والمواد الضارة برفاه الأطفال.
    :: Reconnaître le rôle que jouent les médias et Internet dans la promotion de la violence sexuelle et prendre des mesures pour lutter contre la maltraitance et la sexualisation croissantes des filles et des femmes dans la production et la consommation de la pornographie. UN :: التسليم بالدور الذي تقوم به وسائط الإعلام والإنترنت في التشجيع على ممارسة العنف الجنسي، واعتماد تدابير تستهدف مكافحة جنْسنة النساء والفتيات وإساءة معاملتهن في سياق إنتاج واستهلاك المواد الإباحية
    4. Diffusion d'incitations à la haine, notamment par les médias et Internet UN 4- نشر الخطب التي تحرِّض على الكراهية، بما في ذلك بواسطة وسائط الإعلام والإنترنت
    Le Rapporteur spécial a pris note de la loi sur les manifestations et rassemblements pacifiques et de l'allégement des restrictions sur le médias et Internet. UN 9 - وأردف قائلا إن المقرر الخاص قد أحاط علما بقانون التظاهر والتجمع السلميين وبتخفيف القيود على وسائط الإعلام والإنترنت.
    Il a prôné l'utilisation des médias et de l'Internet pour éliminer, et non encourager, la discrimination raciale. UN وذكر أن منظمته تحث على تشجيع وسائط الإعلام والإنترنت على تسخير جهودها للقضاء على التمييز العنصري لا للتحريض عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد