Juan Adalberto Ayala Rivas et son chauffeur étaient tous deux membres du service du renseignement de l'armée. | UN | وكان خوان ادالبرتو أيالا ريفاس وسائقه عضوين في كتيبة الاستخبارات العسكرية. |
Ils auraient été conduits dans la brousse, puis déshabillés et ligotés; après les avoir dépouillés de leurs marchandises et de leur argent, les soldats auraient exécuté plusieurs hommes, dont les dénommés Lungonzo Mundele, Makambo Dezaf et son chauffeur, et A. Petit Abbé. | UN | وقيل إن الجنود قتلوا عدداً منهم ومن بينهم لوغونزو مونديل وماكامبو ديزاف وسائقه وأ. بتيت آبي. |
Le commandant et son chauffeur ont été blessés au cours de l'embuscade, suivie d'une violente altercation entre rebelles et militaires. | UN | فجُرح القائد وسائقه في الكمين، الذي تلاه اشتباك عنيف بين المتمردين والجيش. |
L'auteur affirme que son beaufrère et son chauffeur ont été incarcérés une semaine et torturés. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن صهره وسائقه احتجزا لمدة أسبوع وعذبا. |
Ce dernier voyageait accompagné de son beau-frère Amin Khalkhali, de son neveu agé de 6 ans et de son chauffeur. | UN | وكان اﻷخير مسافرا بصحبة شقيق زوجته أمين خلخلي، وابن أخيه البالغ من العمر ست سنوات، وسائقه. |
Le Vice-Gouverneur du Sud—Kivu, qui est un muyamulenge, et son chauffeur ont été surpris avec des armes, dont quelques-unes avaient été volées au régiment de Bukavu. | UN | وعُثر في حوزة نائب حاكم جنوب كيفو وهو من المويامولانغي وسائقه أسلحة أُخِذ بعضها من فرقة بوكافو. |
313. Sur les quatre cas nouvellement signalés deux concernent un avocat et son chauffeur qui auraient été enlevés à Manille par des membres des forces de sécurité. | UN | ٣١٣- وتتعلق الحالات اﻷربع المبلغ عنها حديثاً بمحام وسائقه أدُعي أن أفراداً من قوات اﻷمن في مانيلا قد اختطفوهما. |
Le 16 janvier, par exemple, le Recteur de l'Université de Prishtina et son chauffeur ont été gravement blessés dans l'explosion de leur voiture au centre-ville. | UN | فعلى سبيل المثال أصيب مدير جامعة بريشيتنا وسائقه في ١٦ كانون الثاني/يناير إصابات خطيرة عندما تسببت قنبلة في تفجير سيارتهما في وسط بريشيتنا. |
293. Le 1er août, le chef de la police palestinienne d'Hébron, Tarek Zaid, a affirmé que son fils et son chauffeur avaient été roués de coups sous ses yeux et arrêtés par des soldats des FDI. | UN | ٢٩٣ - وفي ١ آب/أغسطس، ادعى طارق زيد، رئيس الشرطة الفلسطينية في الخليل، أن ابنه وسائقه تعرضا إلى الضرب على مرأى منه واحتجزا على يد جنود من جيش الدفاع اﻹسرائيلي. |
Le 1er août, le commissaire d'Al Waha et son chauffeur ont été tués à Koutoum, lors d'une tentative de vol de voiture. | UN | 98 - وفي 1 آب/أغسطس، قُتل معتمد الواحة وسائقه في كتم، أثناء محاولة لاختطاف مركبة المعتمد. |
Des éléments soupçonnés d'être membres du mouvement des Taliban ont enlevé un ingénieur turc, Hassan Onal, travaillant à la reconstruction de la route Kaboul-Kandahar, et son chauffeur afghan, sur la route reliant les deux villes. | UN | قام أشخاص يشتبه في أنهم أعضاء في حركة الطالبان باختطاف مهندس تركي اسمه حسان أونال يعمل في شق طريق كابل - قندهار، وسائقه الأفغاني على الطريق الذي يربط بين المدينتين. |
Juste avant son départ, le commandant de l'UPC à Aru, Jérôme Kakwavu, a changé ses gardes du corps et son chauffeur. | UN | وقبيل مغادرته مباشرة، قام جيروم كاكوافو قائد قوات الاتحاد الوطني للكونغوليين آنذاك في آرو بتغيير الحرس الشخصي للحاكم وسائقه. |
Le 1er août, le commissaire de la localité d'Al Waha et son chauffeur ont été tués en ville par des assaillants non identifiés, qui ont volé leur véhicule. | UN | ففي 1 آب/أغسطس، قتل مسلحون مجهولون معتمد محلية الواحة وسائقه في البلدة واختطفوا سيارتهما. |
Des procédures judiciaires avaient été engagées à l'encontre de certains, dont le groupe Khalifa qui avait attaqué et tué de nombreuses personnes qui priaient dans une mosquée de la capitale et contre les extrémistes qui avaient assassiné le diplomate américain John Granville et son chauffeur. | UN | كما أن الإجراءات القانونية اتخذت حيال بعضهم مثل مجموعة الخليفي التي اعتدت وقتلت العديد من المصلين في أحد مساجد العاصمة وكذلك محاكمة قتلة الدبلوماسي الأمريكي غرانفيل وسائقه وهؤلاء القتلة من المتطرفين. |
Heineken et son chauffeur, Ab Doderer, ont été retrouvés dans un hangar en périphérie d'Amsterdam. | Open Subtitles | كلا السيد (هانيكين) وسائقه (آب دوردورية) عثرعليها في كوخ في ضاحية "أمستردام" |
...le frelon vert et son chauffeur dans un combat à mains nues avec un gang dans le sud. | Open Subtitles | "الدبور الأخضر" وسائقه يخوضان عراكاً مع أفراد عصابه فى وسط البلده. |
Deux nouveaux cas signalés se seraient produits en août 1997 dans la province de Makambo, près de la frontière tanzanienne, et concernaient un parlementaire et son chauffeur qui auraient été arrêtés par des militaires alors qu'ils se rendaient en République-Unie de Tanzanie. | UN | كما أفيد بوقوع حالتين في آب/اغسطس 1977 في مقاطعة ماكمبو بالقرب من الحدود التنزانية، وهما تتعلقان ببرلماني وسائقه قيل أن أفرادا من الجيش قبضوا عليهما وهما في طريقهما إلى جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Récemment, quatre des cinq accusés de l'assassinat de John Granville, agent de l'Agency for International Development (USAID), et de son chauffeur soudanais ont été condamnés à mort. | UN | وفي وقت لاحق، حُكم بالإعدام على أربعة من المتهمين الخمسة في محاكمة قتل جون غرانفيل، الموظف في الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية، وسائقه السوداني. |
32. Le 23 juin 2011, la cour militaire de Kinshasa/Gombe a rendu son jugement dans une affaire emblématique concernant le meurtre du défenseur des droits de l'homme, Floribert Chebeya, et de son chauffeur, Fidèle Bazana. | UN | 32- وفي 23 حزيران/يونيه 2011، أصدرت محكمة كينشاسا/غومبي العسكرية حكمها في القضية الشهيرة المتعلقة بمقتل فلويبرت تشيبيا، المدافع عن حقوق الإنسان، وسائقه فيدل بازانا. |