De même, cela entrave sérieusement nos efforts pour empêcher la prolifération des vecteurs d'armes de destruction massive. | UN | كما أنه يشكل تحديا لجهودنا الرامية إلى منع انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل. |
La prolifération des vecteurs d'armes de destruction massive est une autre question urgente que la communauté internationale doit examiner efficacement. | UN | يمثل انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل هاجسا مُلحا آخر يتطلب معالجة فعالة من قبل المجتمع الدولي. |
La Pologne fait partie du Régime de contrôle de la technologie des missiles et en applique les lignes directrices, qui limitent la prolifération des vecteurs d'armes de destruction massive, y compris nucléaires. | UN | 10 - وتشارك بولندا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وتطبق المبادئ التوجيهية لهذا النظام، التي تحد من انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل بما فيها الأسلحة النووية. |
Il dispose également d'un stock d'armes biologiques et de vecteurs de ces armes. | UN | ولديها خزين من الأسلحة البيولوجية، ولديها وسائل إيصال لهذه الأسلحة. |
Cette loi érige également en infraction la mise au point, la fabrication, le stockage, l'acquisition ou la conservation d'armes, de matériel ou de vecteurs destinés à utiliser des agents biologiques ou des toxines à des fins hostiles dans un conflit armé. | UN | ويجرم القانون نفسه أيضا استحداث أو إنتاج أو تكديس أو احتياز أو الاحتفاظ بأي سلاح أو معدات أو وسائل إيصال مصممة لكي تستخدم عوامل بيولوجية أو مواد سامة لأغراض عدائية في نزاع مسلح. |
les vecteurs d'armes de destruction massive, les défenses anti-missiles et les armes dans l'espace extra-atmosphérique | UN | وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل، والدفاعات المضادة للقذائف، والأسلحة في الفضاء |
La prolifération des vecteurs des armes de destruction massive est un autre problème pressant qui doit être réglé efficacement par la communauté internationale. | UN | ويشكِّل انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل مسألة ملحّة أخرى ينبغي أن يعالجها المجتمع الدولي بصورة فعالة. |
La Pologne fait partie du Régime de contrôle de la technologie des missiles et en applique les lignes directrices, qui limitent la prolifération des vecteurs d'armes de destruction massive, y compris nucléaires. | UN | 10 - وتشارك بولندا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وتطبق المبادئ التوجيهية لهذا النظام، التي تحد من انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل بما فيها الأسلحة النووية. |
L'élimination des vecteurs d'armes nucléaires est depuis longtemps un objectif de la communauté internationale, comme il ressort du préambule du Traité sur la non-prolifération. | UN | 23 - وشكل القضاء على وسائل إيصال الأسلحة النووية دائما هدفا للمجتمع الدولي، كما تقر بذلك ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Elle constate avec préoccupation que c'est à la communauté internationale dans son ensemble que se pose le problème posé par le risque de plus en plus grand d'une prolifération des vecteurs d'armes de destruction massive, dont les missiles balistiques font partie. | UN | ويشير الاتحاد بقلق إلى أن الأخطار المتزايدة الناجمة عن انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل، مثل القذائف التسيارية، تشكل تحديا للمجتمع الدولي برمته. |
En sa qualité de membre du Régime de contrôle, le Japon maintient des contrôles rigoureux en la matière, afin d'empêcher la prolifération des vecteurs d'armes de destruction massive et des matières, équipements et technologies connexes. | UN | وتواصل اليابان، بوصفها عضوا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الحفاظ على ضوابط شديدة على التصدير لمنع انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل والمواد والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة. |
En sa qualité de membre du Régime de contrôle, le Japon maintient des contrôles rigoureux en la matière, afin d'empêcher la prolifération des vecteurs d'armes de destruction massive et des matières, équipements et technologies connexes. | UN | وتواصل اليابان، بوصفها عضوا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الحفاظ على ضوابط شديدة على التصدير لمنع انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل والمواد والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة. |
VI. Prévenir la prolifération des vecteurs d'armes de destruction massive | UN | سادسا - منع انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل |
S'agissant de la question non moins inquiétante des vecteurs d'armes de destruction massive, la Turquie est préoccupée par l'augmentation progressive de la portée et de la précision des missiles balistiques. | UN | وبخصوص مسألة وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل المقلقة بنفس الدرجة، تشعر تركيا بالقلق إزاء الزيادة التدريجية في مدى القذائف التسيارية ودقتها. |
La réglementation des missiles balistiques, qui servent de vecteurs des armes de destruction massive, devrait faire partie intégrante des efforts de désarmement. | UN | وينبغي أن يكون وضع قواعد لتنظيم القذائف التسيارية، كوسيلة من وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل، جزءاً لا يتجزأ من جهود نزع السلاح. |
La France tient enfin à souligner le rôle irremplaçable du Conseil de sécurité des Nations Unies, dès lors que la paix et la sécurité internationales sont mises en cause par la prolifération de vecteurs d'ADM. | UN | وتحرص فرنسا في الأخير على التأكيد على ما يضطلع به مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من دور لا يعوض، ما دام السلام والأمن الدوليين معرضين لخطر انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل. |
De même, comme nous l'avons dit en plusieurs occasions et dans diverses instances, la poursuite de la mise au point de vecteurs d'armes nucléaires constitue également une menace majeure à laquelle il nous faut faire face. | UN | وبالمثل، وكما قلنا في مناسبات شتى وفي محافل شتى، يشكل تطوير وسائل إيصال الأسلحة النووية أيضاً خطراً رئيسياً يتعين علينا أن نتصدى لـه. |
En outre, 14 États ont communiqué des renseignements sur les mesures qu'ils ont prises pour localiser les vecteurs d'armes de destruction massive, garantir leur sécurité et assurer leur protection physique, et 10 États ont indiqué qu'ils sanctionnaient les activités en question. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت 14 دولة معلومات تتعلق بما لديها من تدابير لحصر وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل أو تأمينها أو حمايتها ماديا وأوضحت 10 دول أنها تعاقب على القيام بأنشطة من هذا القبيل. |
d. Les données de pointage des cibles et de navigation de tous les vecteurs d'armes nucléaires sont effacées; | UN | )د( تحذف إحداثيات الرمي والمعلومات الملاحية الخاصة بجميع وسائل إيصال الأسلحة النووية. |
Cette loi qui s'applique aussi aux vecteurs érige expressément en infraction les actes ci-après : | UN | وينطبق هذا القانون أيضا على وسائل إيصال الأسلحة الكيميائية. وعلى وجه التحديد، يجرم هذا القانون ما يلي: |
Une action préventive multilatérale s'impose pour empêcher l'utilisation par des terroristes des armes de destruction massive, des vecteurs de missiles et, de manière générale, de tous les grands systèmes d'armement. | UN | ولا غنى عن اتخاذ إجراءات وقائية متعددة الأطراف للحيلولة دون استعمال الإرهابيين أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصال الأسلحة أو أي منظومة أسلحة رئيسية عموما. |