ويكيبيديا

    "وسائل تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • moyens de mise en œuvre
        
    • les moyens de mettre en œuvre
        
    • Moyens de mise en oeuvre
        
    • moyens de commettre
        
    • modalités d'application des
        
    • les modalités d'application
        
    • les moyens de mettre en oeuvre
        
    • les moyens d'appliquer
        
    • les moyens de donner effet
        
    Rapport du Secrétaire général sur les moyens de mise en œuvre d'une gestion durable des forêts UN تقرير الأمين العام عن وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات
    Des moyens de mise en œuvre plus ciblés sont également associés aux autres objectifs proposés. UN وثمة وسائل تنفيذ أكثر تحديدا مدرجة في أهداف مقترحة أخرى.
    Rapport du Secrétaire général sur les moyens de mise en œuvre d'une gestion durable des forêts UN تقرير الأمين العام عن وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات
    Trouver les moyens de mettre en œuvre la stratégie UN تأمين وسائل تنفيذ استراتيجية التنوع البيولوجي لما بعد عام 2010
    Il recommande que le Secrétaire général examine avec les secrétaires généraux et directeurs des institutions spécialisées les Moyens de mise en oeuvre de cette mesure. UN وتوصي المقررة الخاصة بأن يستعرض اﻷمين العام مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة وسائل تنفيذ هذا التدبير.
    moyens de mise en œuvre d'une gestion durable des forêts UN وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات
    4. moyens de mise en œuvre d'une gestion durable des forêts et application de la législation forestière et gouvernance à tous les niveaux. UN 4 - وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، ومسألة إنفاذ قوانين الغابات وحوكمتها على جميع المستويات.
    9. moyens de mise en œuvre d'une gestion durable des forêts. UN 9 - وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    4. moyens de mise en œuvre d'une gestion durable des forêts et application de la législation forestière et gouvernance à tous les niveaux. UN 4 - وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، ومسألة إنفاذ قوانين الغابات وحوكمتها على جميع المستويات.
    Aux termes du programme de travail pluriannuel du Forum des Nations Unies sur les forêts, les moyens de mise en œuvre d'une gestion durable des forêts, y compris le financement, constituent une question intersectorielle qui doit être examinée à chaque session. UN وفقا لبرنامج العمل المتعدد السنوات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، فإن وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، بما فيها التمويل، هي مسألة شاملة تتكرر في كل دورة.
    moyens de mise en œuvre d'une gestion durable des forêts UN وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات
    9. moyens de mise en œuvre d'une gestion durable des forêts. UN 9 - وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    9. moyens de mise en œuvre d'une gestion durable des forêts UN 9 - وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات
    4. moyens de mise en œuvre d'une gestion durable des forêts et application de la législation forestière et gouvernance à tous les niveaux. UN 4 - وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، ومسألة إنفاذ قوانين الغابات وحوكمتها على جميع المستويات.
    Au vu de tout ce qui précède, quel est le scénario actuel auquel nous sommes confrontés? Le Groupe de travail ouvert a proposé 17 objectifs assortis de cibles et de moyens de mise en œuvre du nouveau programme de développement durable. UN وعلى ضوء كل ما ذُكر، ما هو التصور الحالي أمامنا؟ لقد اقترح الفريق العامل المفتوح العضوية 17 هدفاً وغاية، وعلى وسائل تنفيذ الخطة الجديدة للتنمية المستدامة.
    Neuvièmement, il nous faut recenser les moyens de mettre en œuvre le Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères. UN تاسعاً، يتعين علينا أن نحدد وسائل تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Table ronde sur le thème " Moyens de mise en oeuvre d'un développement durable " UN حلقة نقاش بشأن " وسائل تنفيذ من أجل تحقيق التنمية المستدامة "
    III. Priver les terroristes des moyens de commettre des attentats UN ثالثا - حرمان الإرهابيين من وسائل تنفيذ الهجمات
    Elle approuve la recommandation de la Commission visant à créer un groupe d'experts intergouvernemental chargé d'étudier les modalités d'application des recommandations contenues dans la Déclaration de Bangkok. UN وتؤيد توصيات اللجنة التي ترمي إلى إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين الدوليين للنظر في وسائل تنفيذ التوصيات في إعلان بانكوك.
    Le haut débit doit figurer expressément parmi les modalités d'application de la plupart, voire de la totalité, des objectifs proposés. UN وواصل حديثه قائلا إنه يتعين إدماج النطاق العريض بشكل واضح بين وسائل تنفيذ معظم الأهداف المقترحة، إن لم يكن جميعها.
    C'est pourquoi nous avons, avec le Gouvernement des Pays-Bas, invité les pays intéressés et les organisations multilatérales à Oslo, en avril de cette année, pour envisager les moyens de mettre en oeuvre cette initiative. UN ولذلك وجهنا، بالاشتراك مـــع حكومة هولندا، دعوة الى البلدان المهتمة باﻷمر والمنظمات المتعددة اﻷطراف لتوفد ممثليها الى أوسلو في نيسان/أبريل من هذه السنة للنظر في وسائل تنفيذ هذه المبادرة.
    Il faudrait examiner les moyens d'appliquer plus efficacement les mesures convenues dans les deux textes. UN وهي ترى أنه ينبغي استعراض وسائل تنفيذ التدابير الواردة في هذين النصين بشكل أكثر فعالية.
    18. Tout en reconnaissant que les moyens de donner effet au droit à l'alimentation varient inévitablement d'un État partie à l'autre, le Comité estime que chaque État doit adopter une stratégie nationale visant à assurer la sécurité alimentaire et nutritionnelle pour tous, conformément aux principes en matière de droits de l'homme. UN 18- وفي حين تسلم اللجنة بأن وسائل تنفيذ الحق في الغذاء على المستوى الوطني تتفاوت لا محالة بين دولة طرف وأخرى، فإنها تعتبر أنه يتعين على الدول الأطراف وضع استراتيجيات وطنية لضمان الأمن الغذائي والتغذوي للجميع، استناد إلى مبادئ حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد