ويكيبيديا

    "وسائل نقل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des moyens de transport
        
    • de moyens de transport
        
    • de transports
        
    • les moyens de transport
        
    • le transport
        
    • des transports
        
    • moyen de transport
        
    • modes de transport
        
    • du transport
        
    • des systèmes de transport
        
    • les transports
        
    • transports de
        
    Pendant sa visite dans la région, le Premier Ministre a reconnu le besoin de fournir immédiatement des moyens de transport et a lancé un appel pour que cesse la violence contre les personnes originaires du Kasaï. UN فقد أقر رئيس الوزراء خلال زيارته إلى الاقليم بالحاجة لتوفير وسائل نقل فوراً وتوجه بنداء من أجل وضع حد للعنف ضد الكاساي.
    Or, ce secteur exige des moyens de transport adéquats. UN ومع ذلك، يشترط هذا القطاع توافر وسائل نقل ملائمة.
    Le Comité estime que ce nombre supplémentaire n'est pas indiqué, étant donné que le personnel militaire a normalement besoin de moyens de transport spéciaux. UN ولا تعتقد اللجنة أن هذه الزيادة ملائمة، ﻷن اﻷفراد العسكريين عادة ما يحتاجون الى وسائل نقل خاصة.
    Dans les îles de Taipa et de Coloane, elles sont situées dans les localités et desservies par un système spécial de transports scolaires. UN وتقع المدارس في المدن في جزيرتي تايبيه وكولون، وتخدمها وسائل نقل مدرسية خاصة.
    Les enfants qui empruntent les moyens de transport ordinaires ont droit à des cartes gratuites de transport par autobus. UN وتُقدم تذاكر مجانية بالنسبة للذين يستقلون وسائل نقل عادية.
    Sur le transport gratuit pour les retraités sur les réseaux publics de transport urbain et périurbain; UN السفر المجاني ﻷصحاب المعاشات المسنين على وسائل نقل الركاب العامة في المناطق الحضرية وضواحيها؛
    De plus, il faut mettre en place des moyens de transport et des voies de passage pour permettre aux enfants de se rendre en toute sécurité dans les écoles. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجب تحديد وسائل نقل وممرات مأمونة للأطفال لتنقلهم بأمان إلى المدرسة ومنها؛
    Il est possible d'effectuer des opérations chirurgicales rapidement si l'accident a lieu près de carrefours routiers ou de camps militaires ou si des moyens de transport adéquats sont disponibles. UN الحادث بالقرب من مفترق طرق أو معسكرات للجيش، أو إذا ما كانت وسائل نقل مناسبة متاحة.
    Les contrôles des moyens de transport d'armes à feu sont régis par les articles 70 et 71 de cette loi. UN وتخضع مراقبة وسائل نقل الأسلحة النارية للمادتين 70 و 71 من القانون نفسه.
    La fourniture de moyens de transport en commun aménagés permettant à la personne handicapée de les utiliser sans barrières ni obstacles. UN توفير وسائل نقل جماعي مهيأة بما يمكّن الشخص المعوق من استعمالها دون حواجز أو عراقيل.
    Un transfert dans leur province d'origine n'avait pu avoir lieu faute de moyens de transport. UN ولم يتسن نقلهم إلى اقليمهم الأصلي بسبب عدم وجود وسائل نقل.
    Cette aide inclurait la mise à disposition d'une équipe pour observer le processus électoral, de moyens de transport et de matériel de communication, ainsi que de services de sécurité pendant tout le processus. UN وتشمل تلك المساعدة إتاحة فريق لمراقبة العملية الانتخابية وسائل نقل واتصال، وتوفير الأمن في مجموع مراحل العملية.
    On estime à 82 000 le nombre d'Angolais réfugiés dans des pays voisins qui dépendraient de transports organisés pour retourner en Angola. UN ومن المقدر أن حوالي ٠٠٠ ٨٢ من اللاجئين اﻷنغوليين في البلدان المجاورة قد يحتاجون في عودتهم إلى وسائل نقل منظمة.
    L'absence de transports urbains réguliers rend cette question encore plus difficile. UN ومن ناحية أخرى فإن عدم وجود وسائل نقل حضرية منتظمة تجعل هذه القضية أكثر صعوبة.
    LIMITES D'ACTIVITÉ POUR les moyens de transport CONTENANT DES MATIÈRES FAS UN حدود النشاط اﻹشعاعي في وسائل نقل المواد ذات النشاط النوعي المنخفض
    Les approvisionnements en denrées alimentaires étaient conformes et réguliers et les moyens de transport des accusés au tribunal se sont eux aussi améliorés. UN وكانت الإمدادات الغذائية عادية ومنتظمة وتحسنت وسائل نقل الجناة إلى المحكمة.
    Nombre de villes mentionnant expressément le transport non motorisé dans les plans directeurs intégrés des transports urbains UN عدد المدن التي لديها وسائل نقل غير آلية أُبرزت على وجه التحديد في الخطط الرئيسية المتكاملة للنقل في المدينة
    Je prendrai le téléphérique demain pour trouver un moyen de transport. Open Subtitles سآخذ عربة التليفريك صباحا و أحاول إيجاد وسائل نقل
    Ils peuvent également faire en sorte que les transports soient moins polluants en diminuant le nombre des véhicules, en minimisant leur utilisation et en employant des véhicules et des modes de transport de substitution; UN ويمكن للحكومات كذلك أن تستخدم وسائل نقل أنظف من خلال تقليص عدد المركبات وتخفيض استخدامها إلى الحد الأدنى واستعمال مركبات بديلة وخيارات في مجال النقل؛
    L'opération Alba a été mise sur pied pour assurer la supervision du transport de passagers et de passagères ainsi que d'employés des deux sexes de l'industrie maquiladora, afin de mettre ces personnes à l'abri de la violence. UN وأحدثت عملية ألبا لتفتيش وسائل نقل الركاب والمستخدمين في الصناعات التصديرية لتفادي ارتكاب أي نوع من أنواع العنف ضدهم.
    La Commission devrait examiner la question dans l'optique des systèmes de transport plutôt que de l'utilisation de l'énergie par tel ou tel moyen de transport; UN ورئي أنه ينبغي للجنة أن تعالج قضايا نظم النقل بدلاً من أن تعالج استخدام الطاقة في وسائل نقل محددة؛
    Les Serbes de Bosnie ont interdit au bataillon néerlandais d'escorter les transports de réfugiés de sexe masculin. UN ومنع صرب الكتيبة الهولندية من مرافقة وسائل نقل اللاجئين الذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد