ويكيبيديا

    "وسائل وطرق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les moyens et méthodes
        
    • des moyens et méthodes
        
    • des moyens de
        
    • moyens et méthodes de
        
    • des méthodes et moyens
        
    • de méthodes et de moyens
        
    • ways and means of
        
    • méthodes et moyens de
        
    • moyens et des méthodes
        
    1. Suggestions des États en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États UN الاقتراحات المقدمة من الدول من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية
    les moyens et méthodes de règlement pacifique des UN والجمعيات الوطنية من أجل تشجيع وسائل وطرق
    B. Promotion des moyens et méthodes de règlement pacifique entre États, y compris le recours à la Cour internationale de Justice et le plein UN تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية، ومن بينها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل
    multilatéraux 30 - 37 12 B. Promotion des moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre Etats, y compris le recours à la Cour internationale de Justice et UN باء - تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلميــة، ومـن بينها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها
    b) Examiner la situation des droits de l'homme dans la région, afin de recommander à la Commission des droits de l'homme des moyens de mettre en place une coopération technique. UN )ب( دراسة حالة حقوق اﻹنسان في المنطقة، من أجل رفع توصية إلى لجنة حقوق اﻹنسان فيما يخص وسائل وطرق توفير التعاون التقني.
    les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États 4 UN الوطنيـــة من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين
    cette institution 1. Suggestions des États en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États UN ١ - الاقتراحات المقدمة من الدول من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية
    nationales en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des UN من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعـات بيــن الــدول بالطــرق السلمية
    1. Suggestion des États en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États 32 16 UN الاقتراحــات المقدمــة مـن الدول من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعــات بيــن الــدول بالطرق السلمية
    internationaux ainsi que de sociétés nationales en vue de promouvoir les moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États 31 bis 2 UN الاقتراحات المقدمة من المنظمات والهيئات الدولية والجمعيات الوطنية من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية
    B. Promotion des moyens et méthodes de règlement pacifique UN باء - تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بيـن الدول تسوية
    B. Promotion des moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États, y compris le recours à la Cour internationale de Justice et le plein respect de UN تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية، بما فيها اللجوء الى محكمة العدل الدولية، وإيلاؤها الاحترام الكامل
    B. Promotion des moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États, y compris UN باء - تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية، ومـن بينهــا
    B. Promotion des moyens et méthodes de règlement pacifique des différends entre États, y compris le recours à la Cour internationale de Justice UN تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية، ومن بينها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها الاحترام الكامل
    Envisager d'évaluer les possibilités et les avantages potentiels offerts par l'utilisation des moyens de la Convention de Bâle et/ou de la Convention de Stockholm pour la gestion des déchets et l'élimination des déchets issus de la régénération de substances appauvrissant la couche d'ozone visées par le Protocole de Montréal. UN 172- النظر في تقييم الاحتمالات والمنافع المحتملة لاستخدام وسائل وطرق اتفاقية بازل و/أو اتفاقية استكهولم لإدارة النفايات والتخلص من نفايات المواد المستنفدة للأوزون المستعادة المنظمة بموجب بروتوكول مونتريال
    Envisager d'évaluer les possibilités et les avantages potentiels offerts par l'utilisation des moyens de la Convention de Bâle et/ou de la Convention de Stockholm pour la gestion des déchets et l'élimination des déchets issus de la régénération de substances appauvrissant la couche d'ozone visées par le Protocole de Montréal. UN 172- النظر في تقييم الاحتمالات والمنافع المحتملة لاستخدام وسائل وطرق اتفاقية بازل و/أو اتفاقية استكهولم لإدارة النفايات والتخلص من نفايات المواد المستنفدة للأوزون المستعادة المنظمة بموجب بروتوكول مونتريال
    En ce qui concerne le nonrespect des méthodes et moyens de guerre, il semble que le principe d'humanité qui avait guidé Fyodor Martens lors de l'élaboration des traités de droit international humanitaire ait été oublié par les autorités russes actuelles. UN وفيما يتعلق بانتهاك وسائل وطرق الحرب، يبدو أن السلطات الروسية الحالية قد نسيت مبادئ الإنسانية التي اهتدى بها فيودور مارتنز في صياغة المعاهدات المتصلة بالقانون الإنساني الدولي.
    Les rapporteurs par pays, les rapporteurs spéciaux par thème, les groupes de travail et les organes créés en vertu d'instruments internationaux attachent une grande importance à la mise au point de méthodes et de moyens propres à améliorer le respect des droits de l'homme. UN ويعلق المقررون القطريون والمقررون الخاصون بموضوعات محددة وأفرقة العمل والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات أهمية كبرى على وضع وسائل وطرق لتحسين تنفيذ حقوق اﻹنسان.
    Group 4 focused on ways and means of promoting respect for human rights in the Arab region. UN ● المجموعة الرابعة، وتناولت وسائل وطرق تعزيز احترام حقوق الإنسان في المنطقة العربية.
    Il est donc indispensable de continuer à chercher des moyens et des méthodes mieux adaptés. UN وعليه، يتحم مواصلة البحث عن وسائل وطرق أكثر ملاءمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد