ويكيبيديا

    "وساد اتفاق عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'avis général
        
    • on s'est accordé
        
    • les délégations se sont accordées
        
    • il y a eu accord général
        
    • les délégations ont été unanimes
        
    • les participants se sont généralement accordés
        
    • se sont accordés à
        
    de l'avis général, il devait réfléchir davantage afin de définir plus précisément la portée des travaux futurs dans ce domaine. UN وساد اتفاق عام بضرورة إجراء مزيد من الدراسة كيما يتمكن الفريق العامل من تحديد نطاق عمله المقبل في ذلك المجال بدقة أكبر.
    de l'avis général, il serait utile de poursuivre les séances expérimentales. UN وساد اتفاق عام على الفائدة من مواصلة الدورات التجريبية.
    de l'avis général, il conviendrait de s'appuyer sur les cinq régions de l'ONU pour l'établissement du premier rapport de surveillance. UN وساد اتفاق عام على استخدام مناطق الأمم المتحدة الخمس لأغراض تقرير الرصد الأول.
    99. on s'est accordé à considérer que le système des Nations Unies pour le développement devrait apporter à la CTPD un appui qui soit à la mesure du rang élevé de priorité que la communauté internationale et les organismes des Nations Unies eux-mêmes attachent à cette question. UN ٩٩ - وساد اتفاق عام على أن جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي ينبغي أن يوسع من نطاق دعمه إلى التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بما يتواءم مع اﻷولوية العليا التي يعطيها المجتمع الدولي ومنظمات اﻷمم المتحدة ذاتها لهذه المسألة.
    les délégations se sont accordées à dire que ces quatre questions comptaient beaucoup dans la réalisation des objectifs de développement durable et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وساد اتفاق عام على أن هذه المسائل تنطوي على أهمية أساسية لتحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    il y a eu accord général pour que, sur la base de la < < notion > > de traitement équivalent des notifications et des propositions faites en application des articles 5 et 6, UN 28 - وساد اتفاق عام على ذلك استناداً إلى مفهوم المعاملة المتساوية للإخطارات والمقترحات التي تقدم بموجب المادتين 5 و6.
    les délégations ont été unanimes à estimer que, quel que soit le processus d'approbation des programmes qui serait adopté, il importait de ne pas accroître le fardeau administratif du FNUAP. UN وساد اتفاق عام على أن اعتماد أي عملية موافقة على البرامج ينبغي ألا يزيد اﻷعباء اﻹدارية التي يضطلع بها الصندوق.
    de l'avis général, la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation devrait promouvoir la sécurité d'occupation plutôt qu'une forme particulière d'occupation. UN 39 - وساد اتفاق عام على أن الحملة العالمية لضمان الحيازة يجب أن تشجع على ضمان الحيازة بدلاً من تشجيع شكل حيازة محدد.
    de l'avis général, il fallait éviter dans toute la mesure possible de telles procédures " parallèles " . UN وساد اتفاق عام على أنه ينبغي قدر اﻹمكان تجنب اتباع إجراءات " موازية " ما بين المحاكم الوطنية والمحكمة.
    de l'avis général, il fallait éviter dans toute la mesure possible de telles procédures " parallèles " . UN وساد اتفاق عام على أنه ينبغي قدر اﻹمكان تجنب اتباع إجراءات " موازية " ما بين المحاكم الوطنية والمحكمة.
    251. de l'avis général, l'efficacité des travaux du Comité bénéficierait d'une plus large diffusion de ses rapports. UN ١٥٢ - وساد اتفاق عام على أن فعالية عمل اللجنة يمكن أن تتحسن من خلال نشر تقاريرها على نطاق واسع.
    15. de l'avis général, une interdiction devait être négociée de telle sorte qu'elle constitue une étape décisive sur la voie de la non-prolifération et du désarmement. UN 15- وساد اتفاق عام على أن يكون التفاوض بشأن الحظر بطريقة تجعل منه خطوة حاسمة نحو عدم الانتشار ونزع السلاح.
    de l'avis général, le financement à long terme était un élément clé de la performance de la Conférence à sa deuxième session. UN وساد اتفاق عام على أن توفير التمويل المستدام الطويل الأجل لتنفيذ النهج الاستراتيجي يمثل بنداً رئيسياً من بنود أعمال المؤتمر في دورته الثانية.
    de l'avis général, le financement à long terme était un élément clé de la performance de la Conférence à sa deuxième session. UN وساد اتفاق عام على أن توفير التمويل المستدام الطويل الأجل لتنفيذ النهج الاستراتيجي يمثل بنداً رئيسياً من بنود أعمال المؤتمر في دورته الثانية.
    on s'est accordé à reconnaître que la portée de l'Approche stratégique était telle que le financement requis pour progresser de façon notable vers la réalisation des objectifs de 2020 excédait de loin celui dont on disposait actuellement. UN 27 - وساد اتفاق عام على أنه بالنظر إلى نطاق النهج الاستراتيجي، فإن التمويل اللازم لتحقيق تقدم ملموس نحو هدف عام 2020 يتجاوز بكثير ما هو متوافر الآن.
    on s'est accordé à reconnaître que la portée de l'Approche stratégique était telle que le financement requis pour progresser de façon notable vers la réalisation des objectifs de 2020 excédait de loin celui dont on disposait actuellement. UN 27 - وساد اتفاق عام على أنه بالنظر إلى نطاق النهج الاستراتيجي، فإن التمويل اللازم لتحقيق تقدم ملموس نحو هدف عام 2020 يتجاوز بكثير ما هو متوافر الآن.
    199. les délégations se sont accordées à considérer que toutes les réformes de gestion relevant de l'Administrateur devaient prendre corps immédiatement. UN ١٩٩ - وساد اتفاق عام على أنه ينبغي القيام فورا بتنفيذ كافة التغييرات اﻹدارية التي تدخل في اختصاص مدير البرنامج.
    199. les délégations se sont accordées à considérer que toutes les réformes de gestion relevant de l'Administrateur devaient prendre corps immédiatement. UN ٢١٣ - وساد اتفاق عام على أنه ينبغي القيام فورا بتنفيذ كافة التغييرات اﻹدارية التي تدخل في اختصاص مدير البرنامج.
    il y a eu accord général pour considérer que les pays en développement importateurs de pétrole se trouvaient dans une situation particulièrement difficile - beaucoup d'entre eux étant confrontés à une hausse de leur facture d'importation alors même que les prix de leurs exportations de produits primaires diminuaient - et qu'un financement compensatoire devait leur être proposé par les institutions financières multilatérales. UN 3- وساد اتفاق عام في الآراء بأن البلدان النامية المستوردة للنفط توجد في وضع شديد الصعوبة إذ إن الكثير منها بين مطرقة ازدياد كلفة الاستيراد وسندان تدهور أسعار سلعها التصديرية كما أن هذه البلدان تحتاج إلى تمويل تعويضي من خلال المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    les délégations ont été unanimes à estimer que, quel que soit le processus d'approbation des programmes qui serait adopté, il importait de ne pas accroître le fardeau administratif du FNUAP. UN وساد اتفاق عام على أن اعتماد أي عملية موافقة على البرامج ينبغي ألا يزيد اﻷعباء اﻹدارية التي يضطلع بها الصندوق.
    112. Les participants au débat se sont accordés à dire que la CTPD était vraiment devenue un élément essentiel de la coopération internationale en matière de développement. UN ١١٢ - وساد اتفاق عام خلال المناقشة على أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أصبح بالفعل بعدا نشطا للتعاون اﻹنمائي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد