le PNUD a aidé le Ministère de la santé à élaborer des programmes pour la prévention et le dépistage précoce des incapacités. | UN | وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وزارة الصحة في وضع برامج تتصل بمنع حالات الإعاقة واكتشافها المبكر. |
le PNUD a aidé le Honduras et le Nicaragua à mettre au point leur plan national de reconstruction et à suivre leur application. | UN | 53 - وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نيكاراغوا وهندوراس في وضع خطط وطنية لإعادة البناء وفي مراقبة تنفيذ تلك الخطط. |
le PNUD a aidé à mobiliser le soutien de la société civile en faveur des OMD dans le cadre de la Campagne objectifs du Millénaire et de sa stratégie de communication. | UN | 40 - وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على حشد دعم المجتمع المدني للأهداف الإنمائية للألفية عن طريق حملة الأمم المتحدة للألفية واستراتيجيتها في مجال الاتصال. |
le PNUD a fourni une assistance à la Ligue en vue de la mise en place, à l'échelon régional, d'un centre de gestion des crises et d'un système d'alerte rapide. | UN | 98 - وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جامعة الدول العربية في إنشاء مركز إقليمي للتصدي للأزمات ونظام للإنذار المبكر. |
le PNUD a également aidé le Bangladesh, Cuba, l'Indonésie, la République islamique d'Iran, le Kenya, les Philippines, Sri Lanka, la Trinité-et-Tobago et l'Uruguay à formuler des programmes de pays. | UN | وساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كلا من اندونيسيا وأوروغواي وجمهورية إيران اﻹسلامية وبنغلاديش وترينداد وتوباغو وسري لانكا والفلبين وكوبا وكينيا في صياغة برامجها الوطنية. |
Dans le cadre de ses activités d'appui à l'élaboration des politiques, le PNUD a aidé le Gouvernement à élaborer le premier Rapport national sur le développement humain en 2000. | UN | 33 - وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحكومة، في إطار مساهماته في رسم السياسة العامة، في إعداد التقرير الوطني عن التنمية البشرية في عام 2000. |
le PNUD a aidé le Gouvernement et les communautés à élaborer et à appliquer la stratégie nationale de réinsertion socioéconomique des populations touchées par le conflit. | UN | 46 - وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحكومة والمجتمعات المحلية على وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص المتضررين من النزاع. |
le PNUD a aidé les équipes de pays de l'ONU à élaborer des stratégies de transition et des dispositifs de relèvement en Haïti, au Népal et en Ouganda, et a négocié l'inclusion de dossiers de soumission d'importants projets de relève rapide au Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour les appels accélérés et les procédures annuelles d'appel global. | UN | وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في وضع الاستراتيجيات الانتقالية و/أو أطر الإنعاش في كل من هايتي ونيبال وأوغندا، وناقش إدراج طلبات الإنعاش المبكر الرئيسية من أجل النداءات العاجلة وعمليات النداءات السنوية الموحدة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
le PNUD a fourni une assistance aux pays les moins avancés dans le domaine de la bonne gouvernance, notamment pour ce qui est de la réforme des cadres institutionnel, juridique et réglementaire, ainsi que du renforcement de l'efficacité et de la transparence dans la prestation des services publics. | UN | 156 - وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أقل البلدان نموا في مجال الحكم الرشيد، بما في ذلك عن طريق دعم إصلاحات الأطر المؤسسية والقانونية والتنظيمية، فضلا عن زيادة الكفاءة والشفافية في تقديم خدمات القطاع العام. |
le PNUD a également aidé certains pays à intégrer les principes d'Action 21 à leurs plans de développement, des programmes sont en cours au Costa Rica, au El Salvador et au Honduras et un autre vient d'être lancé au Guatemala. A/52/344 | UN | وساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا البلدان في إدماج مبادئ جدول أعمال القرن ٢١ في خططها الانمائية، إلى جانب البرامج الجاري تنفيذها في هذا المجال في السلفادور وكوستاريكا وهندوراس، بالاضافة إلى برنامج آخر يجري الشروع فيه حاليا في غواتيمالا. |