la CNUCED a contribué à ces études et a participé aux ateliers nationaux. | UN | وساهم الأونكتاد في هذه الدراسات وشارك في عمل حلقات العمل الوطنية. |
la CNUCED a contribué à un certain nombre de publications sur la logistique commerciale émanant d'organisations compétentes, par exemple, au International Handbook of Maritime Economics. | UN | وساهم الأونكتاد في عدد من المنشورات المتعلقة بلوجستيات التجارة صدرت عن منظمات ذات صلة، ومنها على سبيل المثال الدليل الدولي للاقتصاد البحري. |
la CNUCED a contribué à ce processus, notamment en organisant une conférence conjointe avec le secrétariat du Commonwealth. | UN | وساهم الأونكتاد في هذه العملية، وشارك، فيما شارك، في تنظيم مؤتمر مع أمانة الكومنولث. |
la CNUCED a contribué à une plus grande prise de conscience des incidences de la crise économique et financière mondiale sur les objectifs de commerce et de développement, et a encouragé une réflexion novatrice sur des mesures d'atténuation de la crise. | UN | وساهم الأونكتاد في التوعية بشأن أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعمل على تعزيز الفكر الابتكاري فيما يخص تدابير التخفيف من حدة الأزمة. |
la CNUCED a participé à plusieurs ateliers consultatifs nationaux et régionaux. | UN | وساهم الأونكتاد في مختلف حلقات العمل الاستشارية الوطنية والإقليمية. |
la CNUCED a participé au débat sur les aspects des migrations qui touchent au commerce et au développement, notamment dans le cadre du Forum mondial sur la migration et le développement (novembre 2012). | UN | وساهم الأونكتاد في المناقشات المعنية بجوانب التجارة والتنمية للهجرة، وذلك أساساً من خلال المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية (تشرين الثاني/نوفمبر 2012). |
102. la CNUCED a contribué à l'Initiative d'aide au commerce. | UN | 102- وساهم الأونكتاد في مبادرة المعونة من أجل التجارة. |
la CNUCED a contribué à la refonte du Cadre intégré, au titre duquel les études diagnostiques sur l'intégration du commerce pour les trois premiers pays du programme pilote ont été achevées et des ateliers nationaux organisés. | UN | وساهم الأونكتاد في الإطار المتكامل المجدّد الذي تم من خلاله استكمال الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري بشأن أول ثلاثة بلدان تشارك في المخطط التجريبي وعقد حلقات عمل وطنية. |
la CNUCED a contribué à faire mieux comprendre et mieux connaître les stratégies et les politiques utiles pour parer aux conséquences de la crise financière et économique mondiale sur le commerce international, la lutte contre la pauvreté, la création d'emplois et la reprise économique. | UN | وساهم الأونكتاد في زيادة الوعي بالاستراتيجيات والسياسات التجارية الناجحة لمعالجة تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التجارة الدولية، والتخفيف من الفقر، وإيجاد فرص العمل، والانتعاش الاقتصادي. |
la CNUCED a contribué à l'examen de la matrice d'action et de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce du Rwanda, en novembre à Kigali, en s'attachant à intégrer le commerce dans la matrice d'action. | UN | وساهم الأونكتاد في استعراض مصفوفة الإجراءات في إطار الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري لرواندا والذي أُجري في تشرين الثاني/نوفمبر في كيغالي، مع التركيز على دمج التجارة في مصفوفة الإجراءات. |
la CNUCED a contribué à faire mieux comprendre et mieux connaître les stratégies et les politiques utiles pour faire face aux incidences de la crise économique et financière mondiale sur le commerce international, la réduction de la pauvreté, la création d'emplois et la reprise économique. | UN | وساهم الأونكتاد في إذكاء الوعي بالاستراتيجيات والسياسات التجارية الناجحة لمعالجة تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التجارة الدولية، والتخفيف من الفقر، وإيجاد فرص العمل، والانتعاش الاقتصادي. |
la CNUCED a contribué à un certain nombre de publications sur la logistique commerciale émanant des organisations compétentes, par exemple, au International Handbook of Maritime Economics. | UN | وساهم الأونكتاد في عدد من المنشورات المتعلقة بلوجستيات التجارة صدرت عن منظمات ذات الصلة، ومنها على سبيل المثال الدليل الدولي للاقتصاد البحري International Handbook of Maritime Economics. |
la CNUCED a contribué à la préparation de la Réunion plénière de haut niveau de l'ONU sur les OMD (septembre 2010); elle a fourni des contributions au rapport du Secrétaire général de l'ONU intitulé Keeping the Promise of 2015: A forward-looking review leading to concrete strategies for action to achieve the MDGs by 2015. | UN | وساهم الأونكتاد في التحضير للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2010. وكانت للفريق مساهمات في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المعنون الوفاء بوعد 2015: استعراض تطلعي من أجل اتخاذ استراتيجيات ملموسة للعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015. |
21. la CNUCED a contribué à la World Trade Week, organisée au Royaume-Uni du 8 au 12 juin, à laquelle le Secrétaire général de la CNUCED a participé et où ont été diffusés des courts métrages sur la collaboration entre la CNUCED et le DFID. | UN | 21- وساهم الأونكتاد في أسبوع التجارة العالمية الذي نظمته المملكة المتحدة، في الفترة 8-12 حزيران/يونيه. وقدم الدعم للأمين العام للأونكتاد في إطار مشاركته في هذا الحدث، ونشر أفلام قصيرة بشأن تعاون الأونكتاد مع وزارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة. |
65. la CNUCED a contribué à fournir des statistiques commerciales et des bases de données détaillées, fiables et à jour sur les courants commerciaux et les mesures touchant l'agriculture, les articles manufacturés et les services, ainsi que des outils d'analyse faciles à utiliser d'une importance primordiale pour élaborer des politiques nationales et des stratégies de négociation commerciale rationnelles (Consensus, par. 95). | UN | 65- وساهم الأونكتاد في توفير إحصاءات تجارية شاملة وموثوق بها وحديثة وقواعد بيانات عن التدفقات التجارية والتدابير التي تمس الزراعة والمصنوعات والخدمات، إلى جانب أدوات تحليلية سهلة الاستخدام لا غنى عنها لوضع سياسات وطنية سليمة واستراتيجيات خاصة بالمفاوضات التجارية (الفقرة 95 من توافق آراء ساو باولو). |
la CNUCED a contribué à l'analyse et à l'évaluation des incidences sur le développement des diverses questions techniques et a conseillé les pays en développement, en particulier les PMA, les pays africains et les petits États économiquement vulnérables, en matière de droit et de politique sur les questions relatives aux ADPIC à l'OMC. | UN | وساهم الأونكتاد في تحليل وتقييم انعكاسات مسائل تقنية متنوعة على التنمية، وسهّل إسداء المشورة القانونية والسياسية للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية والاقتصادات الصغيرة والضعيفة، فيما يخص المفاوضات بشأن القضايا ذات الصلة بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة في منظمة التجارة العالمية. |
69. la CNUCED a contribué à l'organisation de l'ICT4All Forum − Tunis+4, manifestation annuelle parrainée par le Gouvernement tunisien, en collaboration avec l'UIT, et en partenariat avec l'Alliance mondiale pour les TIC au service du développement et la Banque africaine de développement. | UN | 69- وساهم الأونكتاد في تنظيم المنتدى الرابع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجميع بعد أربع سنوات على انعقاد مؤتمر تونس العاصمة، وهو مناسبة سنوية ترعاها الحكومة التونسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات وفي إطار شراكة مع التحالف العالمي من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية ومع مصرف التنمية الأفريقي. |
la CNUCED a contribué à divers ateliers consultatifs et réunions techniques organisés au niveau national par le secrétariat du Groupe des États ACP, l'Union africaine, la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et le Secrétariat du Commonwealth, qui portaient sur des questions techniques liées aux APE, telle une réunion régionale de consultation pour l'Afrique organisée au Botswana les 22 et 23 juillet. | UN | وساهم الأونكتاد في مختلف حلقات العمل الاستشارية الوطنية والاجتماعات التقنية التي نظمتها أمانة مجموعة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، والاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وأمانة الكومنولث من أجل مناقشة القضايا التقنية المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية، من قبيل تنظيم اجتماع تشاوري إقليمي للمناطق الأفريقية بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية (22-23 تموز/يوليه، بوتسوانا). |
la CNUCED a participé à cinq études nationales sur les questions de transport multimodal en Azerbaïdjan, en Iran (République islamique d'), au Kazakhstan, au Pakistan et en Turquie. | UN | 63 - وساهم الأونكتاد في خمس دراسات وطنية بشأن مسائل النقل المتعدد الوسائط في أذربيجان وباكستان وتركيا وجمهورية إيران الإسلامية وكازاخستان. |
la CNUCED a participé au mois d'octobre à la troisième réunion des Ministres du commerce des PMA sans littoral à Ezulwini (Swaziland), qui avait pour thème < < Renforcer la compétitivité commerciale en période de crise économique mondiale − Défis pour les PMA sans littoral > > . | UN | وساهم الأونكتاد في الاجتماع الثالث لوزراء التجارة لأقل البلدان نمواً غير الساحلية الذي عقد في إيزولويني بسوازيلند (تشرين الأول/أكتوبر)، مُركّزاً على موضوع " تعزيز القدرة التنافسية التجارية في زمن الأزمة الاقتصادية العالمية - التحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً غير الساحلية " . |