ويكيبيديا

    "وسبعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et sept
        
    • et de sept
        
    • à sept
        
    • que sept
        
    • et dans sept
        
    • et huit
        
    Après cette condamnation, Lhundup Kalden aurait été enchaîné aux pieds et aux mains durant un an et sept mois et contraint à travailler dans cette condition. UN وبعد هذا الحكم، قيل إن اﻷصفاد وضعت في رجليه ويديه طيلة سنة واحدة وسبعة أشهر وأرغم على العمل في هذا الوضع.
    Dans l'intervalle, le bâtiment de la Mission a été endommagé et un fonctionnaire de la Mission et sept Timorais ont été blessés; UN وفي ذلك الحين، كان المكتب قد لحقت به أضرار بينما أصيب موظف من البعثة وسبعة من أهالي تيمور الشرقية؛
    Elle agit par l'intermédiaire de sept envoyés spéciaux, six bureaux régionaux et sept antennes sur le terrain. UN وتقوم هذه الفرقة بمهامها من خلال سبع بعثات خاصة وستة مكاتب إقليمية وسبعة فروع ميدانية.
    Qui plus est, d'un total de 46 projets de résolution et de sept projets de décision, la Commission a réussi à en adopter 29 par consensus. UN علاوة على ذلك، من بين ما يبلغ إجماله 46 مشروع قرار وسبعة مشاريع مقررات، نجحت اللجنة في اعتماد 29 منها بتوافق الآراء.
    En général, le Bureau comporte de trois à sept membres et il peut être dissout s'il ne compte pas le nombre minimum de membres. UN ويتراوح عدد أعضاء المكتب العادي بين ثلاثة وسبعة أعضاء، مع النص على أحكام بحله إذا لم يُستوف الحد الأدنى لعدد أعضائه.
    La peinture à l'huile a une période de séchage entre trois et sept jours. Open Subtitles حتى الطلاء النفط لديه الوقت للعلاج ما بين ثلاثة وسبعة أيام.
    Un consul général et sept consuls honoraires du Monténégro sont des hommes. UN وهناك في الجبل الأسود قنصل عام واحد وسبعة قناصل شرفيين من الرجال.
    Grâce à tous ces dons, sept colonnes blindées et sept escadrilles de chasse ont pu être achetées. UN فنتيجة لتلك التبرعات تم شراء مستلزمات سبع وحدات مدرعة من الدبابات وسبعة أسراب من الطائرات.
    Ils ont également signalé que six soldats de la SPLA et sept civils, dont quatre femmes, avaient été blessés. UN إضافة إلى ذلك، أفادا بإصابة ستة جنود من الجيش الشعبي لتحرير السودان وسبعة مدنيين، بينهم أربع نساء.
    Au cours de la période considérée, le Tribunal a rendu cinq jugements et sept arrêts dans le cadre de procès concernant au total 17 accusés. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت المحكمة خمسة أحكام ابتدائية وسبعة أحكام استئنافية في محاكمات مثل فيها 17 متهما.
    Par ailleurs, il a relevé que quatre des cinq réalisations escomptées et sept des neufs produits directement associés à ce programme n'avaient pas été réalisés. UN إضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أن أربعة من الإنجازات المتوقعة الخمسة، وسبعة من أصل تسعة نواتج تتصل مباشرة بالبرنامج التنفيذي، لم تتحقق.
    Selon le Président, il conviendrait à cet effet de proroger le mandat du juge Maqutu de deux ans et sept mois. UN ولهذا الغرض، فهي تقدر أنه يلزم تمديد فترة ولاية القاضي ماكوتو لما مجموعه سنتان وسبعة أشهر.
    Le Secrétaire général veille à ce que trois membres et sept suppléants soient choisis parmi les candidats proposés par l'organe approprié représentant le personnel. UN ويكفل اﻷمين العام تعيين ثلاثة أعضاء وسبعة مناوبين من قائمة المرشحين التي تقدمها الهيئة المختصة الممثلة للموظفين.
    Toutes deux auraient été emmenées à la section de lutte contre le terrorisme du siège de la police à Iskenderun, où elles auraient été détenues pendant cinq et sept jours, respectivement. UN وقيل إن كلا منهما أخذت إلى فرع مكافحة الارهاب في مقر الشرطة حيث احتجزتا لخمسة وسبعة أيام على التوالي.
    Ses chaînes diffusent 24 heures par jour et sept jours par semaine. UN وتذيع قنواته لمدة 24 ساعة في اليوم وسبعة أيام في الأسبوع.
    Dans les huit institutions de l'Union européenne, il y a actuellement deux Suédoises et sept Suédois qui occupent un poste de ce niveau. UN وهناك في مؤسسات الاتحاد الأوروبي الثمان امرأتان حالياً وسبعة من الرجال من السويد على ذلك المستوى.
    À la fin de la période considérée, sept appels interlocutoires et sept appels au fond étaient pendants. UN وفي ختام الفترة قيد الاستعراض كان هناك سبعة استئنافات تمهيدية وسبعة استئنافات من الحكم مطروحة للنظر.
    Une centaine de jeunes ont été formés au cours de ce projet qui avait sept centres de conseils et sept centres de santé reproductive. UN تم تدريب 100 شاب وشابة في سياق المشروع الذي يتبعه سبعة مراكز مشورة قانونية وسبعة مراكز صحة إنجابية.
    Il a adopté deux résolutions et s'est entendu sur le texte d'une déclaration du Président et de sept déclarations à la presse. UN واعتمد المجلس قرارين، ووافق على بيان رئاسي وسبعة بيانات للصحافة.
    Sécurité physique de six implantations de la MINUL à Monrovia et de sept ailleurs UN توفير الأمن المادي لست من مواقع البعثة داخل منروفيا، وسبعة مناطق خارج منروفيا
    Le délai peut ainsi aller de cinq mois au minimum à sept mois au maximum. UN ويستغرق تنفيذ هذا الطلب بين خمسة وسبعة أشهر.
    Il y a aussi une branche de l'Université du Pacifique Sud consacrée à l'agriculture et des centres d'enseignement à distance, ainsi que sept centres professionnels. UN ويوجد أيضاً فرع لجامعة جنوب الهادئ مكرس للزراعة ومركز للتعليم عن بعد وسبعة مراكز مهنية.
    Plus de la moitié des naissances ont dorénavant lieu hors mariage en Australie et dans sept pays d'Europe, lesquels ont rejoint un groupe de pays d'Amérique latine et des Caraïbes qui présentent habituellement des taux élevés de naissances hors mariages. UN وتحدث الولادات حاليا خارج إطار الزواج بنسبة تفوق نصف مجموع الولادات في أستراليا وسبعة بلدان في أوروبا، وقد انضمت هذه البلدان إلى مجموعة من البلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تسجل عادة معدلات مرتفعة في الولادات خارج إطار الزواج.
    La Commission a examiné la question de l'élection de son bureau, compte tenu du principe de la rotation de la présidence entre les différentes régions géographiques et élu son président et huit vice-présidents, de même que son rapporteur. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، واضعة في اعتبارها مبدأ تناوب الرئاسة بين المناطق الجغرافية، وانتخبت رئيسها وسبعة نواب للرئيس ومقررها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد