ويكيبيديا

    "وستارت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et START
        
    • et de START
        
    • START-II
        
    Les efforts déjà accomplis par certaines puissances nucléaires, notamment par la signature des accords START I et START II, sont encourageants. UN ومشجعة هي الجهود التي تقوم بها بالفعل دول نووية معينة، بما في ذلك من خلال توقيع اتفاقيتي ستارت ١ وستارت ٢.
    C'est ce traité qui a établi les préalables stratégiques fondamentaux à la conclusion des Traités START I et START II sur les forces nucléaires à portée intermédiaire. UN وهذه المعاهدة هي التي هيأت المتطلبات الاستراتيجية الأساسية لإبرام معاهدات القوات النووية المتوسطة المدى وستارت الأولى وستارت الثانية.
    Nous nous félicitons des initiatives bilatérales menées conjointement par la Fédération de Russie et les États-Unis et du succès qu'ils ont obtenu jusqu'à maintenant dans le cadre de START I et START II, qui ont pour but de diminuer la taille des arsenaux nucléaires. UN ونحن نشيد بالجهود الثنائية التي يبذلها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة وبنجاحهما حتى اﻵن من خلال اتفاقيتي ستارت اﻷولى وستارت الثانيــة، اللتين استهدفتا خفض حجم ترساناتيهما النوويتين.
    En fait, après avoir fait sa déclaration devant la Première Commission mercredi 20 octobre, le Secrétaire d'État adjoint, John Holum, a quitté New York pour se rendre à Moscou afin de débattre du Traité ABM et de START III. UN والواقع أن السيد جون هولوم، المرشح لمنصب وكيل وزارة الخارجية، غادر نيويورك، بعد اﻹدلاء بكلمته أمام اللجنة اﻷولى يوم اﻷربعاء الماضي، في طريقه إلى موسكو لمواصلة المفاوضات بشأن معاهدتي الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية وستارت الثالثة.
    Cependant, il ne faut pas oublier qu'une bonne partie des informations disponibles sur les dotations nucléaires est déjà tombée dans le domaine public. Les textes des traités START et START-II, par exemple, ont été reproduits in extenso en tant que documents de la Conférence du désarmement et ont ainsi fait l'objet d'une large diffusion. UN ولا ينبغي أن ننسى مع ذلك أن جزءا كبيرا من المعلومات الخاصة بالممتلكات النووية أصبح معروفا لدى العموم، وعلى سبيل المثال فإن النصوص الكاملة للمعاهدات مثل معاهدتي ستارت وستارت ٢ قد صدرت كوثائق لمؤتمر نزع السلاح ووزعت توزيعا واسع النطاق.
    Nous espérons exploiter l'élan créé par les Traités Start I et START II et oeuvrer pour de nouvelles limitations et réductions vérifiables des armements qui pourraient un jour s'appliquer aux autres puissances nucléaires. UN ويحدونا اﻷمل في استثمار القوة الدافعة التي خلقتها معاهدة ستارت اﻷولى وستارت الثانية، وللقيام بعمليات تحديد وخفض إضافية لﻷسلحة، يمكن التحقق منها، كما يمكن، أن تشمل في آخر اﻷمر، الدول النووية اﻷخرى.
    Il est clair que des progrès considérables ont été réalisés au niveau bilatéral avec la conclusion des Traités START I et START II. En outre, les Etats dotés d'armes nucléaires ont pris d'importantes mesures unilatérales à cet égard et il faut les encourager à persévérer dans cette voie. UN وقد تم، بكل جلاء، تحقيق تقدم ملموس على الصعيد الثنائي اﻷطراف بإبرام معاهدتين ستارت ١ وستارت ٢. ذلك بالاضافة إلى ما اتخذته الدول الحائزة لﻷسلحة النووية فرادى من تدابير هامة في هذا المجال. فينبغي أن تشجع هذه الدول على مواصلة هذا الجهد.
    Il est incontestable que le Traité a contribué à la non-prolifération des armes nucléaires et que des accords comme START I et START II, qui s'inscrivent dans sa mouvance, ont abouti à une réduction des missiles à moyenne et à courte portée. UN وأضاف أن لا أحد ينكر أن المعاهدة أسهمت بعض الشيء في الحد من انتشار اﻷسلحة النووية، وتم في إطارها إبرام اتفاقات مثل ستارت ١ وستارت ٢ أدت الى تخفيض ترسانات القذائف القصيرة والمتوسطة المدى.
    La conclusion des traités FNI, START I et START II a contribué considérablement à changer cette situation désolante et à enrayer la course aux armes nucléaires. UN وساعد ابرام معاهدات القوى النووية المتوسطة المدى وستارت ١ وستارت ٢ إلى حد بعيد على تغيير هذا الوضع الكئيب وعلى عكس اتجاه سباق التسلح النووي.
    Mon pays ne peut que se féliciter des succès réels que sont les traités INF, START I et START II. Nous avons le ferme espoir également que la négociation START III démarrera sans tarder et qu'elle sera rapidement menée à bien. UN ولا يملك بلدي إلا أن يرحب بالنجاح الحقيقي الذي تحقق في اتفاقية خفض اﻷسلحة النووية المتوسطة المدى، ومعاهدة ستارت اﻷولى وستارت الثانية ولدينا أمل أكيد في أن تبدأ أيضا المفاوضات بشأن ستارت الثالثة دون إبطاء، وأن تستكمل على وجه السرعة.
    START I et START II ont été achevés. UN وأبرمت معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )ستارت اﻷولى وستارت الثانية(.
    La réduction des tensions a conduit à la limitation et à la réduction des armes stratégiques offensives grâce aux processus START I et START II : le régime international de non-prolifération nucléaire a été renforcé avec la prorogation indéfinie du Traité, et il a été mis fin à tout jamais aux essais nucléaires. UN وأدى تخفيف حدة التوترات إلى تحديد وخفض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية من خلال عمليتي ستارت ١ وستارت ٢؛ وتم تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي مع التمديد غير المحدد لتلك المعاهدة، وتوقفت نهائيا تفجيرات التجارب النووية.
    Les accords sur la maîtrise des armements qui ont été réaffirmés dans cette enceinte et cités comme exemples d'instruments de désarmement nucléaire - le Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire et les traités START I et START II - comportent leurs propres calendriers. UN واتفاقات تحديد اﻷسلحة بالذات التي جرى الحديث عنها مرارا في هذه الغرفة وذكرت كأمثلة على نزع السلاح النووي - وهي معاهدة القوات النووية المتوسطة المدى، ومعاهدتي ستارت اﻷولى وستارت الثانية - كانت تنطوي على أطر زمنية.
    Les accords START (START I et START II) visent à opérer des réductions considérables — portant sur environ 2 000 engins par an — dans les arsenaux nucléaires des États-Unis et de la Fédération de Russie. UN وتهــدف اتفاقات المحادثات المتعلقــة بتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية )ستارت - ١ وستارت - ٢( إلى إحداث تخفيضات كبيرة في الترسانتين النوويتين للولايات المتحدة والاتحاد الروسي بخفض مخزون كل منهما بحوالي ٠٠٠ ٢ سلاح سنويا.
    Deuxièmement, les documents ABM et START II signés par la Secrétaire d'État Albright et le Ministre des affaires étrangères Primakov, le mois dernier, ici à New York, devraient ouvrir la voie à la ratification de START II par le Parlement russe, ce qui mènerait ainsi à une réduction sensible des arsenaux nucléaires des deux puissances. UN وثانيا، إن الوثائق المتعلقة بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية وستارت الثانية، التي وقعت عليها وزيرة الخارجية اﻷمريكية البرايت ووزير الخارجية الروسي بريماكوف في أواخر الشهر الماضي هنا في نيويورك تمهد الطريق للتصديق على ستارت الثانية من جانب البرلمان الروسي، مما يؤدي إلى تخفيض عميق في الترسانات النووية للدولتين.
    Se félicitant des efforts déployés par la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique dans le domaine du désarmement nucléaire et de la conclusion des deux traités sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs (START I et START II) et attendant avec intérêt leur prochaine entrée en vigueur, UN وإذ ترحب بما يبذله الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية من جهود لنزع السلاح النووي، وإبــرام المعاهدتيــن المتعلقتيــن بتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )ستارت - ١ وستارت -٢ (، وإذ تتطلع الى بدء نفاذهما في وقت قريب،
    Il est incontestable que des milliers d'armes nucléaires ont été retirées et démantelées aux États-Unis et en Fédération de Russie, grâce à des accords stratégiques bilatéraux, tels que les traités START I et START II. Mais, si je ne m'abuse, START I viendra à expiration en 2009 et START II n'a pas été ratifié. UN صحيح أنه تم سحب وتفكيك الآلاف من الأسلحة النووية في الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وذلك من خلال الاتفاقات الثنائية الاستراتيجية مثل معاهدتي ستارت الأولى وستارت الثانية. ولكن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (ستارت الأولى)، إن لم أكن مخطئا، ستنتهي عام 2009، ولم يتم التصديق بعد على معاهدة ستارت الثانية.
    Les discussions qui ont lieu actuellement avec la Russie font apparaître une convergence de vues, notamment sur la nécessité de nouvelles réductions des forces années offensives au-delà de START I et de START II, la nécessité d'une stabilité dans nos relations stratégiques et la nécessité de préserver le Traité ABM, qui offre la stabilité et ouvre la voie à de futures réductions. UN وفي مناقشاتنا الجارية مع روسيا هناك آراء مشتركة متقاسمة منها الحاجة إلى زيادة التخفيضات في القوات الهجومية فيما يتجاوز ستارت اﻷولى وستارت الثانية، والحاجة إلى الاستقرار في علاقاتنا الاستراتيجية؛ والحاجة إلى المحافظة على معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، التي توفر الاستقرار وتفتح الطريق أمام المزيد من التخفيضات.
    Je voudrais soumettre quelques éléments de réflexion : même si START-II et START-III sont conclus, ratifiés et appliqués, les arsenaux d'armes nucléaires des deux grandes puissances seront plus importants qu'à l'époque de la crise des missiles à Cuba. UN وفيما يلي بعض اﻷفكار الواقعية: ستكون ترسانات اﻷسلحة النووية ﻷعظم قوتين أكبر مما كانت عليه إبان أزمة الصواريخ الكوبية حتى في حالة ابرام اتفاقيتي ستارت الثانية وستارت الثالثة؛ والتصديق عليهما وتنفيذهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد