ويكيبيديا

    "وستبروك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • WESTBROOK
        
    31. M. WESTBROOK (Etats-Unis d'Amérique) appuie l'amendement dont a donné lecture le représentant du Secrétariat. UN ٣١ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : أيد التعديل الذي تلاه ممثل اﻷمانة .
    26. M. WESTBROOK (Etats-Unis d'Amérique) est d'avis que le texte proposé représente un net progrès. UN ٢٦ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : رأى أن النص المقترح يمثل تقدما ذا شأن.
    44. M. WESTBROOK (Etats-Unis d'Amérique) pense qu'il s'agit d'un problème de rédaction qui pourrait être réglé sur cette base. UN ٤٤ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : أعرب عن اعتقاده بأن المشكلة مسألة صياغة وأنه يمكن حلها على هذا اﻷساس .
    50. M. WESTBROOK (Etats-Unis d'Amérique) rend hommage au représentant de la France pour avoir proposé une solution possible. UN ٥٠ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال إن ممثل فرنسا يستحق الثناء على اقتراحه حلا ممكنا .
    69. M. WESTBROOK (Etats-Unis) appuie cette suggestion. Il est disposé à retirer sa proposition d'amendement, et la note qu'il a été suggéré d'inclure dans le Guide pourrait peut-être refléter l'éclaircissement qu'il a demandé. UN ٦٩ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : أيد هذا الاقتراح ، وقال إنه على استعداد ﻷن يسحب اقتراحه بتعديل النص ، وإن الملحوظة المقترحة في الدليل ربما يمكن أن تتضمن التوضيح الذي التمسه .
    7. M. WESTBROOK (Etats-Unis d'Amérique) appuie la proposition du représentant du Mexique, qui devrait être examinée à un stade ultérieur. UN ٧ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : رحب بمقترح ممثل المكسيك ، وقال إنه ينبغي أن ينظر فيه في مرحلة لاحقة .
    103. M. WESTBROOK (Etats-Unis d'Amérique) appuie cette proposition, qui a été formulée en consultation avec plusieurs délégations. UN ١٠٣- السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : أيد المقترح وقال إن صياغته قد تمت بالتشاور مع عدة وفود .
    124. M. WESTBROOK (Etats-Unis d'Amérique) dit qu'il retire volontiers sa proposition. UN ١٢٤- السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال إنه على استعداد لسحب مقترحه .
    6. M. WESTBROOK (Etats-Unis d'Amérique) relève qu'il y a en matière d'insolvabilité plusieurs projets à examiner, spécialement dans le contexte du secteur bancaire et du secteur financier, qui ont été exclus de la loi-type. UN ٦ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : لاحظ أن هناك عدة مشاريع في ميدان اﻹعسار يجب بحثها ، وبخاصة فيما يتصل بالقطاع المصرفي والمالي ، الذي استبعد من القانون النموذجي .
    4. M. WESTBROOK (Etats-Unis d'Amérique) se félicite du degré de consensus dont fait l'objet l'article 15 tel que rédigé par le Groupe de travail. UN ٤ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : رحب بدرجة توافق اﻵراء بخصوص المادة ١٥ بالصيغة التي وضعها الفريق العامل .
    28. M. WESTBROOK (Etats-Unis d'Amérique) reconnaît qu'au début des discussions sur la loi-type, qui ont commencé à Vienne deux ans auparavant, l'approche du " menu " d'options a été envisagée. UN ٢٨ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال إنه في الواقع قد نوقش نهج الخيارات أو " القائمة " في وقت مبكر في المناقشات التي دارت حول القانون النموذجي في فيينا قبل سنتين .
    43. M. WESTBROOK (Etats-Unis d'Amérique) explique que le sursis à la procédure s'explique par le fait que, souvent, le débiteur, n'ayant pas d'argent pour payer des avocats, ne peut pas se défendre comme il convient et il peut être condamné par défaut, décision dont il peut être difficile pour le liquidateur d'obtenir l'annulation après la faillite du débiteur. UN ٤٣ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : وضح أن سبب النص على وقف اﻹجراءات هو أنه في كثير من الحالات يكون المدين ، الذي يفتقر إلى المال اللازم لدفع أتعاب المحامين ، عاجزا عن الدفاع في بعض الدعاوى ، ويمكن أن يصدر الحكم ضده غيابيا ، وهو وضع يصعب على المصفﱠي إعكاسه بعد إفلاس المدين .
    32. M. WESTBROOK (Etats-Unis d'Amérique) considère que le Président a reflété fidèlement la teneur des discussions de la Commission concernant l'ensemble de l'article 15 et que le texte devrait par conséquent être accepté. UN ٣٢ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال إنه يرى أن الرئيس قد وصف بدقة فحوى مناقشات اللجنة حول المادة ١٥ بأسرها ، وأنه ينبغي أن يسير النص على هذا اﻷساس .
    43. M. WESTBROOK (Etats-Unis d'Amérique) déclare que la question soulevée par le représentant du Mexique au sujet de la relation entre l'arbitrage et l'insolvabilité a un caractère technique. A son avis, le représentant de la Finlande a raison. UN ٤٣ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال إن المسألة التي أثارها ممثل المكسيك بشأن العلاقة بين التحكيم واﻹعسار نقطة تقنية ، وهو يرى أن ممثل فنلندا كان على صواب .
    31. M. WESTBROOK (Etats-Unis d'Amérique) pense que la représentante de la République islamique d'Iran a tout à fait raison de dire que le paragraphe 1 b) suffit en fait. Cependant, il s'agit seulement d'une question de rédaction étant donné qu'il est généralement entendu que le paragraphe 1 a) englobe l'exécution. UN ٣١ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال إن ممثلة جمهورية إيران اﻹسلامية على حق فعلا في قولها إن الفقرة )١( )ب( وافية في الواقع ، إلا أن هذه ليست إلا مسألة صياغة ، حيث أن هناك اتفاقا عاما على أن التنفيذ مشمول في الفقرة )١( )أ( .
    62. M. WESTBROOK (Etats-Unis d'Amérique) déclare que la question qui vient d'être soulevée devrait peut-être être réglée en application du droit français. UN ٦٢ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال إن هذه النقطة المثارة أخيرا ربما يستحسن اتخاذ قرار بشأنها بموجب القانون الفرنسي .
    20. M. WESTBROOK (Etats-Unis d'Amérique) convient que la reconnaissance d'une procédure étrangère non principale a simplement pour effet d'autoriser le représentant étranger à demander au tribunal local d'ordonner différents types de mesures. UN ٢٠ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال إن كل ما يفعله الاعتراف بإجراء أجنبي غير رئيسي هو السماح للممثل اﻷجنبي أن يطلب مختلف أشكال الانتصاف من المحكمة المحلية .
    27. M. WESTBROOK (Etats-Unis d'Amérique) pense que cette approche correspond à son interprétation et représente un progrès utile. UN ٢٧ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال إنه يرى أن هذا النهج يتمشى مع فهمه وإنه يمثل خطوة مفيدة إلى اﻷمام .
    70. M. WESTBROOK (Etats-Unis d'Amérique) déclare que le concept de notification en tant qu'élément de la régularité de la procédure est presque universel. UN ٧٠ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال إن مفهوم اﻹشعار كجزء من اﻹجراءات القانونية حسب اﻷصول يكاد أن يكون عالميا ، إلا أن طريقة اﻹشعار وتوقيته يتباينان كثيرا بين مختلف النظم القانونية .
    38. M. WESTBROOK (Etats-Unis d'Amérique) fait valoir que ce ne sont pas tant les créanciers " locaux " que les petits créanciers qu'il importe de protéger. UN ٣٨ - السيد وستبروك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال إن الذين يراد حمايتهم ليسوا الدائنين " المحليين " بقدر صغار الدائنين .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد