ويكيبيديا

    "وستجرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • auront lieu
        
    • seront effectuées
        
    • seront menées
        
    • aura lieu
        
    • se tiendra
        
    • se tiendront
        
    • on procédera
        
    • se dérouleront
        
    • il sera procédé
        
    • seront organisées
        
    • feront l
        
    • seront entreprises
        
    • se fera
        
    Durant cette période préparatoire, de larges consultations auront lieu avec les employeurs et les employés sainte-héléniens. UN وستجرى مشاورات مكثفة مع أرباب العمل والموظفين في سانت هيلانة، خلال الفترة التحضيرية.
    Ces festivals auront lieu à l'échelle sous-régionale d'abord, puis internationale, lors d'un grand festival de clôture. UN وستجرى هذه الاحتفالات على المستوى دون اﻹقليمي أولا ثم الدولي في حفل ختامي كبير.
    Des vérifications analogues seront effectuées dans d'autres pays où résident un grand nombre de bénéficiaires affiliés à la Caisse. UN وستجرى اختبارات مراجعة حسابات مشابهة في البلدان اﻷخرى، التي تقيم فيها أعداد كبيرة من المنتفعين من الصندوق.
    Ces activités seront menées en étroite concertation avec les organismes des Nations Unies compétents et les États Membres concernés. UN وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية.
    La première inspection de ce type aura lieu prochainement. UN وستجرى قريبا أول عملية تفتيش من هذا النوع.
    L'élection devant pourvoir le siège devenu ainsi vacant se tiendra pendant la douzième Réunion des États Parties. UN وستجرى انتخابات لملء هذا الشغور خلال الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف.
    Des élections nationales se tiendront une fois que les menaces pesant sur la sécurité nationale et la souveraineté du pays seront définitivement écartées. UN وستجرى انتخابات وطنية حالما يزول نهائيا الخطر الذي يتهدد الأمن الوطني وسيادة البلد.
    on procédera régulièrement à des évaluations critiques des programmes achevés ainsi que des programmes en cours. UN وستجرى بانتظام تقييمات حاسمة للبرامج المنجزة وكذا البرامج الجارية.
    Les élections présidentielle et législatives se dérouleront dans le calme. UN وستجرى الانتخابات الرئاسية والتشريعية بطريقة سلمية
    Dans quelques jours auront lieu les élections les plus importantes de l'histoire de notre pays. UN وستجرى بعد أيام قليلة أكبر انتخابات في تاريخ بلدنا.
    Les élections des nouveaux membres auront lieu au cours de la soixante-septième session de l'Assemblée générale. UN وستجرى انتخابات الأعضاء الجدد خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    De nouvelles élections auront lieu en 2011. UN وستجرى الانتخابات البلدية المقبلة في عام 2011.
    Les prochaines élections pour ce renouvellement auront lieu au dernier trimestre 2011. UN وستجرى الانتخابات القادمة لملء تلك الشواغر في الربع الأخير من عام 2011.
    Des examens réguliers auront lieu pour tirer profit des leçons apprises. UN وستجرى استعراضات منتظمة لاستيعاب الدروس المستفادة.
    Des démarches de suivi seront effectuées auprès des prestataires qui n'ont pas communiqué leurs résultats afin d'atteindre de nouveau l'objectif de 100 %. UN وستجرى متابعة مع مقدمي الخدمات المالية الذين لم يمتثلوا لذلك بغرض العودة إلى الهدف المتمثل في نسبة 100 في المائة.
    Enfin, des études seront effectuées pour décrire et analyser le traitement des hommes et des femmes sur le lieu de travail, sur le marché de l'emploi et dans leurs activités professionnelles. UN وستجرى دراسات استقصائية لوصف وتحليل معاملة الرجل والمرأة في العمل، وفي فرص الحصول على العمل وفي أنشطتهما المهنية.
    Des recherches seront menées sur les autres manières de concilier vie professionnelle et responsabilités familiales. UN وستجرى بحوث عن الطرائق البديلة للجمع بين الحياة المهنية والمسؤوليات اﻷسرية.
    La présentation du réquisitoire et des plaidoiries aura lieu après les vacances judiciaires d'hiver. UN وستجرى المرافعات الأخيرة بعد استراحة الشتاء على الأرجح.
    L'élection se tiendra à l'occasion des séances de coordination et de direction du Conseil, du 23 au 25 avril 2014. UN 3 - وستجرى الانتخابات في اجتماعات التنسيق والإدارة التي سيعقدها المجلس في الفترة من 23 إلى 25 نيسان/أبريل 2014.
    Des discussions sur ce thème se tiendront avec le Président du Comité exécutif. UN وستجرى مناقشات لهذا الغرض مع رئيس اللجنة التنفيذية.
    on procédera sur chaque site à des opérations de vérification et, au besoin, de déminage. UN وستفحص هذه المواقع وستجرى عمليات إزالة اﻷلغام عند الضرورة.
    Des discussions se dérouleront avec les autorités locales et les homologues nationaux en vue de définir précisément la portée et le calendrier de cette assistance. UN وستجرى مناقشات مع السلطات المحلية والنظراء الوطنيين من أجل تحديد نطاق هذه المساعدة وتوقيتها تحديدا دقيقا.
    il sera procédé aux ajustements nécessaires à mesure que la situation en Angola évoluera. UN وستجرى التعديلات اللازمة مــع تطور الوضــع في أنغولا.
    Si nécessaire, de nouvelles consultations seront organisées pendant la session. UN وستجرى مشاورات أخرى أثناء الدورة إذا اقتضى الأمر.
    La programmation intégrée et les cadres budgétaires feront l'objet de plus amples débats. UN وستجرى مزيد من المناقشات بشأن البرمجة المتكاملة وأطر الميزانية.
    D’autres études seront entreprises sur l’Internet, vu soit comme un élément nuisible qu’il faut réglementer, soit comme un outil pédagogique à promouvoir. UN وستجرى دراسات أخرى عن شبكة اﻹنترنت بوصفها قوة سلبية تحتاج إلى تنظيم وأداة تعليمية تحتاج إلى تعزيز.
    Ce sixième tour de scrutin se fera conformément à l'article 94 du règlement intérieur. UN وستجرى جولة الاقتراع السادسة هذه وفقا للمادة ٩٤ من النظام الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد