ويكيبيديا

    "وستدرج في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • figureront dans
        
    • seront comprises dans
        
    • ils seront à
        
    • figurera dans
        
    • serait incluse dans
        
    • seraient prévus dans
        
    • seraient fournies dans
        
    • attachera à faire figurer dans
        
    Des renseignements supplémentaires ainsi que des informations détaillées sur la répartition des bureaux et les numéros de téléphone figureront dans le premier numéro du Journal. UN وستدرج في العدد الأول من اليومية إعلانات أخرى وكذلك معلومات مفصلة عن تخصيص القاعات والخطوط الهاتفية الداخلية.
    Des renseignements supplémentaires ainsi que des informations détaillées sur la répartition des bureaux et les numéros de téléphone figureront dans le premier numéro du Journal. UN وستدرج في العدد الأول من اليومية إعلانات أخرى وكذلك معلومات مفصلة عن تخصيص القاعات والخطوط الهاتفية الداخلية.
    Des données sur le nombre d'enfants infectés par ce virus figureront dans le prochain rapport. UN وستدرج في تقرير لاحق بيانات عن عدد اﻷطفال المتأثرين بعدوى فيروس القصور المناعي البشري/الايدز.
    Les acquisitions futures d'immobilisations par l'UNICEF seront comprises dans le fonds des immobilisations (voir par. 22 ci-dessous). UN وستدرج في صندوق اﻷصول الرأسمالية أية عمليات احتياز أصول رأسمالية تنجزها اليونيسيف مستقبلا )انظر الفقرة ٢٢ أدناه(.
    Les rapports du Conseil d'administration peuvent être consultés au secrétariat; ils seront à terme chargés sur le site Web ONU—droits de l'homme. UN ويمكن الحصول على تقارير المجلس من اﻷمانة، وستدرج في النهاية في موقع اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على شبكة إنترنت.
    Le montant nécessaire à cette fin est estimé à 31 278 000 dollars et figurera dans les prévisions de dépenses pour la période de six mois commençant au 31 octobre 1993. UN وتبلغ الاحتياجات المقدرة بهذا الخصوص ٠٠٠ ٢٧٨ ٣١ دولار، وستدرج في تقدير الميزانية لفترة الستة أشهر التالية لتاريخ ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    Toute décision financière prise après l'adoption par l'Assemblée générale de l'esquisse relative à un exercice biennal, et donnant lieu à de nouvelles incidences budgétaires, serait incluse dans les propositions relatives au budget ordinaire en sus du montant figurant dans l'esquisse, selon qu'il conviendrait. UN وستدرج في اقتراحات الميزانية العادية، حسب الاقتضاء، أي قرارات تتخذ بشأن الموارد بعد اعتماد الجمعية العامة لمخطـط ميزانية فترة السنتين وتنشأ عنها آثار من حيث الحاجة إلى موارد إضافية تتجاوز المبلغ المحدد في المخطط.
    Les produits se rapportant aux troisième à sixième sessions du groupe de travail seraient prévus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 (voir par. 9). UN وستدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 النواتج ذات الصلة بالدورات من الثالثة إلى السادسة للفريق العامل المفتوح باب العضوية (الفقرة 9).
    Des données statistiques précises seraient fournies dans le prochain rapport. UN وستدرج في التقرير التالي إحصائيات محددة بهذا الصدد.
    Les institutions nationales chargées d'organiser et de coordonner la lutte contre la drogue seront établies ou renforcées, des plans nationaux de lutte contre la drogue seront adoptés, et on s'attachera à faire figurer dans les plans nationaux de développement les impératifs de la lutte contre la drogue; UN وسوف يجري إنشاء مؤسسات وطنية للتخطيط والتنسيق في مجال مراقبة المخدرات، أو تعزيز المؤسسات القائمة، كما ستُعتمد خطط وطنية لمراقبة المخدرات، وستدرج في الخطط اﻹنمائية الوطنية الاهتمامات التي لها صلة بمراقبة المخدرات؛
    Des comptes rendus analytiques des déclarations faites à la Conférence par les chefs d'État ou de gouvernement et d'autres représentants des États figureront dans le rapport final, qui sera publié à l'issue de la Conférence dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وستدرج في التقرير النهائي الذي سيصدر بعد المؤتمر، باللغات الرسمية للأمم المتحدة، محاضر موجزة للكلمات التي يلقيها رؤساء الدول أو الحكومات وسائر الممثلين الحكوميين الذين يلقون كلمات في المؤتمر.
    Des renseignements supplémentaires ainsi que des informations détaillées sur la répartition des bureaux et les numéros de téléphone figureront dans le premier numéro du Journal. UN وستدرج في العدد اﻷول من " اليومية " اعلانات أخرى وكذلك معلومات مفصلة عن تخصيص القاعات والخطوط الهاتفية الداخلية .
    Les résumés des allégations générales examinées pendant la quatrevingtsixième session et les réponses éventuelles des gouvernements figureront dans le rapport annuel pour 2009. UN وستدرج في التقرير السنوي لعام 2009 ملخصات الادعاءات العامة التي بُحثت خلال الدورة السادسة والثمانين، ومن ضمنها ردود الحكومات في حال توفرها.
    Les résumés des allégations générales examinées pendant la quatre-vingt-huitième session et les réponses éventuelles des gouvernements figureront dans le rapport annuel pour 2010. UN وستدرج في التقرير السنوي لعام 2010 ملخصات الادعاءات العامة التي بُحثت خلال الدورة الثامنة والثمانين، ومن ضمنها ردود الحكومات في حال توفرها.
    Le représentant des Iles Cook n'est pas en mesure de fournir des informations plus précises à l'heure actuelle mais des données sont recueillies et figureront dans le prochain rapport. UN وأضاف أنه لا يستطيع تقديم المزيد من المعلومات المحددة في الوقت الحالي، إلا أنه يجري جمع البيانات، وستدرج في التقرير التالي.
    Les résumés de trois allégations générales supplémentaires examinées pendant la quatre-vingt-douzième session et les réponses éventuelles des gouvernements figureront dans le rapport annuel pour 2011. UN وستدرج في التقرير السنوي لعام 2011 ملخصات ثلاثة ادعاءات عامة إضافية بُحثت خلال الدورة الثانية والتسعين، ومن ضمنها ردود الحكومات في حال توفرها.
    Compte tenu de la demande formulée au même paragraphe, les divers documents qui seront élaborés et publiés au titre de ce point subsidiaire figureront dans la version définitive du document A/C.2/57/L.55. UN واستجابة للطلب الوارد في الفقرة ذاتها، سيتم إعداد وثائق مختلفة تتعلق بالبند الفرعي، وسيتم إصدارها وستدرج في النسخة النهائية من الوثيقة A/C.2/57/L.55.
    Les acquisitions futures d'immobilisations par l'UNICEF seront comprises dans le fonds des immobilisations (voir par. 24 ci-dessous). UN وستدرج في صندوق اﻷصول الرأسمالية أية عمليات احتياز أصول رأسمالية تنجزها اليونيسيف مستقبلا )انظر الفقرة ٢٤ أدناه(.
    Les acquisitions futures d’immobilisations par l’UNICEF seront comprises dans le fonds des immobilisations (voir par. 24 ci-dessous). UN وستدرج في صندوق الأصول الرأسمالية أية عمليات احتياز أصول رأسمالية تنجزها اليونيسيف مستقبلا (انظر الفقرة 24 أدناه).
    Les rapports du Conseil d'administration peuvent être consultés au secrétariat; ils seront à terme chargés sur le site Web ONU—droits de l'homme. UN ويمكن الحصول على تقارير المجلس من اﻷمانة، وستدرج في النهاية في شبكة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Le montant nécessaire à cette fin est estimé à 31 278 000 dollars et figurera dans les prévisions de dépenses pour la période de six mois commençant au 31 octobre 1993. UN وتبلغ الاحتياجات المقدرة بهذا الخصوص ٠٠٠ ٢٧٨ ٣١ دولار، وستدرج في تقدير الميزانية لفترة الستة أشهر التالية لتاريخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Toute décision liée aux ressources prise après l'adoption par l'Assemblée générale de l'esquisse relative à un exercice biennal, et donnant lieu à de nouvelles incidences budgétaires, serait incluse dans les propositions relatives au budget ordinaire en sus du montant figurant dans l'esquisse, selon qu'il conviendrait. UN وستدرج في اقتراحات الميزانية العادية، حسب الاقتضاء، أي قرارات تتخذ بشأن الموارد بعد اعتماد الجمعية العامة لمخطـط ميزانية فترة السنتين وتنشأ عنها آثار من حيث الحاجة إلى موارد إضافية تتجاوز المبلغ المحدد في المخطط.
    Les produits se rapportant aux troisième à sixième sessions du groupe de travail seraient prévus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 9 - وستدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 النواتج ذات الصلة بالدورات الثالثة إلى السادسة للفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Des données statistiques précises seraient fournies dans le prochain rapport. UN وستدرج في التقرير التالي إحصائيات محددة بهذا الصدد.
    Les institutions nationales chargées d'organiser et de coordonner la lutte contre la drogue seront établies ou renforcées, des plans nationaux de lutte contre la drogue seront adoptés, et on s'attachera à faire figurer dans les plans nationaux de développement les impératifs de la lutte contre la drogue; UN وسوف يجري إنشاء مؤسسات وطنية للتخطيط والتنسيق في مجال مراقبة المخدرات، أو تعزيز المؤسسات القائمة، كما ستُعتمد خطط وطنية لمراقبة المخدرات، وستدرج في الخطط اﻹنمائية الوطنية الاهتمامات التي لها صلة بمراقبة المخدرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد