la stratégie consistera essentiellement à : | UN | وستركز الاستراتيجية على ما يلي: |
la stratégie consistera essentiellement à : | UN | وستركز الاستراتيجية على ما يلي: |
la stratégie consistera essentiellement à : | UN | وستركز الاستراتيجية على ما يلي: |
la stratégie visera essentiellement à assurer la poursuite du processus de retour. | UN | وستركز الاستراتيجية بشكل خاص على استمرار عملية العودة. |
cette stratégie visera en particulier à : | UN | وستركز الاستراتيجية على ما يلي: |
la stratégie adoptée consistera essentiellement à édifier des capacités nationales afin d'identifier de nouveaux débouchés commerciaux et d'examiner les incidences que le système commercial multilatéral peut avoir sur les entreprises, en établissant un lien entre ces capacités nationales et certains produits et marchés. | UN | وستركز الاستراتيجية على استحداث قدرات وطنية لتحديد الفرص الجديدة في تجارة السلع والخدمات، ومعالجة انعكاسات نظام التجارة المتعدد الأطراف على الأعمال التجارية، وذلك بربط القدرات الوطنية بمنتجات وأسواق محددة. |
la stratégie consistera à : | UN | وستركز الاستراتيجية على ما يلي: |
la stratégie consistera avant tout à améliorer la gestion efficace et participative du secteur public, à développer le secteur privé et à promouvoir la participation de la société civile. | UN | وستركز الاستراتيجية على تعزيز إدارة القطاع العام على نحو يتّسم بالكفاءة ويقوم على المشاركة، وعلى تنمية القطاع الخاص، وتشجيع مشاركة المجتمع المدني. |
la stratégie consistera essentiellement à renforcer l'appui technique aux États membres et aux communautés économiques régionales pour améliorer leur capacité d'intégration régionale, en particulier dans les domaines prioritaires pour l'Afrique du Nord. | UN | وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لشمال أفريقيا. |
la stratégie consistera essentiellement à renforcer l'appui technique aux États membres et aux communautés économiques régionales pour améliorer leur capacité d'intégration régionale, en particulier dans les domaines prioritaires pour l'Afrique de l'Ouest. | UN | وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء وللجماعات الاقتصادية الإقليمية، بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية لغرب أفريقيا. |
la stratégie consistera essentiellement à renforcer l'appui technique aux États membres et à la Communauté du développement de l'Afrique australe (SADC) en vue d'améliorer leur capacité d'intégration régionale, en particulier dans les domaines prioritaires pour cette sous-région. | UN | وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء وللجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية للجنوب الأفريقي. |
la stratégie consistera à : | UN | وستركز الاستراتيجية على ما يلي: |
la stratégie visera également à soutenir les États membres et leurs institutions intergouvernementales dans la mise en place de plates-formes d'action régionales et mondiales en faveur de l'égalité des sexes. | UN | وستركز الاستراتيجية أيضا على تقديم الدعم للدول الأعضاء ولمؤسساتها الحكومية الدولية في تنفيذ مناهج العمل الإقليمية والعالمية المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين. |
la stratégie visera également à soutenir les États membres et leurs institutions intergouvernementales dans la mise en place de plates-formes d'action régionales et mondiales en faveur de l'égalité des sexes. | UN | وستركز الاستراتيجية أيضا على تقديم الدعم للدول الأعضاء ولمؤسساتها الحكومية الدولية في تنفيذ مناهج العمل الإقليمية والعالمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
cette stratégie visera en particulier à : | UN | وستركز الاستراتيجية على ما يلي: |
cette stratégie visera en particulier à : | UN | وستركز الاستراتيجية على ما يلي: |
la stratégie adoptée consistera essentiellement à édifier des capacités nationales aux fins de l'identification de nouveaux débouchés commerciaux et d'un examen des incidences que le système commercial multilatéral peut avoir sur les entreprises, en établissant un lien entre ces capacités nationales et certains produits et marchés. | UN | وستركز الاستراتيجية على استحداث قدرات وطنية تحدد الفرص الجديدة في مجالي السلع والخدمات، وتعالج الأثر المترتب في الأعمال التجارية نتيجة نظام التجارة المتعدد الأطراف وذلك، بربط تلك الفرص بمنتجات وأسواق محددة. |
La stratégie sera axée sur la sensibilisation, le dialogue, la coordination et une plus grande interaction avec les bénéficiaires et les partenaires. | UN | وستركز الاستراتيجية على الدعوة والحوار في السياسات والاتصال عن طريق الشبكات وزيادة التواصل مع المتعاملين والشركاء. |
elle s'efforcera donc de générer, diffuser et appliquer des connaissances inédites concernant les enjeux et les choix politiques auxquels la sous-région est confrontée dans le domaine du développement, grâce à des recherches, à des rapports techniques, à des analyses multisectorielles et interdisciplinaires, au traitement et à la systématisation des données ainsi qu'à la modélisation des analyses. | UN | وستركز الاستراتيجية على استحداث ونشر وتطبيق معارف ابتكارية تتصل بالتحديات التي تواجهها التنمية وخيارات السياسات التي تواجه المنطقة دون الإقليمية وذلك من خلال إعداد ورقات بحثية وتقارير فنية، وتحليل متعدد القطاعات ومشترك بين التخصصات، ومعالجة البيانات وتنظيمها فضلا عن وضع النماذج لأغراض التحليل. |
la stratégie s'attachera à accorder un plus grand appui technique aux États membres et aux CER, afin d'améliorer leurs capacités en vue de l'intégration régionale, particulièrement dans les domaines prioritaires pour l'Afrique du Nord. | UN | وستركز الاستراتيجية على زيادة الدعم التقني المقدم للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية لتحسين قدراتها لتحقيق التكامل الإقليمي، ولاسيما في المجالات ذات الأولوية لشمال أفريقيا. |
la stratégie retenue sera axée sur l'actualisation et le perfectionnement des instruments juridiques et des recommandations de la CEE concernant les transports - transports routiers, sécurité routière, intermodalité, sûreté des véhicules et émissions polluantes, transport des marchandises dangereuses, facilitation des passages aux frontières, infrastructures routières, ferroviaires, fluviales et intermodales. | UN | وستركز الاستراتيجية على استكمال وتحسين الصكوك القانونية والتوصيات الحالية للجنة المتعلقة بقضايا النقل البري، بما فيها النقل على الطرق وسلامة المرور على الطرق، والجمع بين وسائط النقل، وسلامة المركبات والانبعاثات، ونقل البضائع الخطرة، وتيسير عبور الحدود، والهياكل الأساسية للطرق والسكك الحديدية والنقل المائي الداخلي والنقل المختلط الوسائط. |
la stratégie d'exécution vise à : | UN | وستركز الاستراتيجية على ما يلي: |
la stratégie adoptée sera centrée sur la sensibilisation, la concertation au niveau des politiques générales et le regroupement en réseaux des partenaires travaillant sur les questions de parité hommes-femmes. | UN | وستركز الاستراتيجية على الدعوة والحوار المتعلق بالسياسات والتواصل بين الشركاء فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية. |
cette stratégie visera essentiellement à accroître l'efficacité de gestion du secteur public, à développer le secteur privé et à promouvoir la participation de la société civile. | UN | وستركز الاستراتيجية على تعزيز الإدارة الفعّالة للقطاع العام، وتنمية القطاع الخاص، وتشجيع مشاركة المجتمع المدني. |
cette stratégie consistera essentiellement à renforcer l'appui technique aux États membres et à la Communauté du développement de l'Afrique australe (SADC) en vue d'améliorer leur capacité d'intégration régionale, en particulier dans les domaines prioritaires pour cette sous-région. | UN | وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة للجنوب الأفريقي. |