ويكيبيديا

    "وستساعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aidera
        
    • aideront
        
    • permettront
        
    • contribuera
        
    • permettra
        
    • contribueront
        
    • aiderait
        
    • aideraient
        
    • contribuerait
        
    • aider
        
    • contribueraient
        
    • permettraient
        
    • seraient utiles
        
    • une aide sera apportée aux
        
    Le Département de l'information aidera à l'établissement des plaquettes d'information. UN وستساعد إدارة شؤون اﻹعلام في تصميم وتنظيم الكتيبات اﻹعلامية التي سيصار الى توزيعها.
    La Commission les aidera à se mettre en conformité avec les obligations réglementaires de base. UN وستساعد اللجنة تلك المؤسسات في تحقيق الامتثال لالتزاماتها الأساسية بموجب النظم الأساسية.
    Les économies réalisées au siège de l'ONUDC aideront à surmonter les difficultés actuelles. UN وستساعد الوفورات المتحققة في مقر المكتب على مواجهة تحديات المرحلة الانتقالية الحالية.
    Les réponses reçues permettront à PARIS21 d'évaluer l'impact de ses travaux et d'adapter son approche aux besoins. UN وستساعد الإجابات شراكة الإحصاء 21 في رصد أثر أعمالها وفي تكييف نهجها للرفع من مستوى تلبية احتياجات الشراكة.
    Le Plan stratégique contribuera à renforcer la coopération internationale pour éliminer un certain nombre de débris. UN وستساعد الخطة الاستراتيجية على تسريع التعاون الدولي على إزالة كمية معيَّنة من الحطام.
    En l'aidant à préciser ses axes stratégiques, l'examen permettra à l'UNICEF de contribuer de manière encore plus efficace à la réalisation des objectifs. UN وستساعد الدراسة اليونيسيف، بتمكينها من تعزيز تركيزها الاستراتيجي، على الإسهام على نحو أكثر فعالية في تحقيق هذه الأهداف.
    Les documents transférables électroniques contribueront à promouvoir l'esprit d'entreprise et le commerce. UN وستساعد السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل على تعزيز مباشرة الأعمال الحرة والتجارة في المستقبل.
    L'initiative aidera à bâtir une main-d'œuvre qui comblera les besoins en santé uniques des peuples autochtones; UN وستساعد هذه المبادرة في بناء قوة عاملة تستجيب للاحتياجات الخاصة للشعوب الأصلية في مجال الخدمات الصحية؛
    Ce montant aidera à mieux gérer les ressources des missions. UN وستساعد هذه النفقات في تحسين إدارة موارد البعثات.
    Il aidera chacun des Etats à évaluer le degré d'application des Règles dans le pays et à mesurer les progrès réalisés. UN وستساعد كل دولة على تقييم مستوى تنفيذها للقواعد الموحدة وقياس التقدم الذي تحرزه فيه.
    Ce tableau aidera à planifier les interventions ultérieures et à s'assurer que tous les besoins sont satisfaits par secteur et par région. UN وستساعد هذه المصفوفة على التخطيط للتدخلات المقبلة وعلى كفالة تلبية جميع الاحتياجات على أساس القطاع والمنطقة.
    De tels efforts aideront à renforcer le lien direct entre démocratie, paix et développement. UN وستساعد تلك الجهود على تدعيم الصلة المباشرة بين الديمقراطية والسلم والتنمية.
    Les avancées dans ces domaines, entre autres, aideront les Deuxième et Troisième Commissions dans leurs travaux. UN وستساعد النتائج في هذه الميادين، اللجنتين الثانية والثالثة في عملهما في جملة أمور.
    Les recommandations du Secrétaire général permettront de rendre le processus plus crédible et les résultats plus acceptables. UN وستساعد توصيات الأمين العام على جعل العملية أكثر مصداقية والنتائج أكثر قبولا.
    Les dispositions de protection complémentaire permettront d'apporter une assistance aux personnes vulnérables qui risquent d'être gravement en danger si elles rentrent dans leur pays d'origine. UN وستساعد الحماية التكميلية الضعفاء المعرضين لأخطر أشكال الأذى إذا أعيدوا إلى أوطانهم.
    Cette force contribuera au maintien de la sécurité à Kaboul et dans les environs. UN وستساعد هذه القوة في صون السلم في كابول والمناطق المحيطة بها.
    Cette procédure permettra ainsi de diffuser les connaissances et les bonnes pratiques le plus largement possible dans l'ensemble du système des Nations Unies, d'harmoniser les différentes approches et de limiter les risques de double emploi. UN وستساعد هذه العملية على زيادة المعارف وأفضل الممارسات إلى أقصى حد ممكن على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، مع العمل في الوقت نفسه على مواءمة النُهُج والتقليل من الازدواجية في الجهود.
    Ces décisions contribueront à faciliter la conclusion d'un accord plus large à Copenhague. UN وستساعد هذه القرارات على تعزيز التقدم نحو اتفاق أوسع نطاقا في كوبنهاجن.
    Ce mécanisme aiderait à traiter des violations des droits de l'homme des femmes, mais il fallait déjà résoudre de nombreuses questions importantes. UN وستساعد هذه اﻵلية على التصدي لانتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة، ولكن هناك العديد من القضايا الهامة التي ينبغي حلها أولا.
    Elles aideraient aussi les pays à prendre des décisions sur la base de preuves. UN وستساعد أيضا في صنع السياسات القائمة على الأدلة على الصعيد القطري.
    Une meilleure compréhension de ces questions par les États Membres contribuerait à dissiper les controverses. UN وستساعد زيادة فهم الدول الأعضاء لتلك المسائل على إنهاء الخلافات.
    Les recommandations formulées dans le rapport permettront d'aider les autorités locales des pays de l'ex-Yougoslavie et les organisations internationales à renforcer les capacités judiciaires dans la région. UN وستساعد التوصيات في دعم أنشطة السلطات المحلية في يوغوسلافيا السابقة، والمنظمات الدولية التي تدعم عملية بناء القدرات.
    Les commissions régionales contribueraient à traiter de la dimension régionale d'objectifs précis. UN وستساعد اللجان الإقليمية على معالجة البعد الإقليمي للأهداف والغايات المتعددة القطاعات.
    La lutte antitabac et la diminution de la consommation de tabac permettraient d'améliorer la santé maternelle et de réduire la mortalité infantile. UN وستساعد مكافحة التبغ والحد من تعاطيه على تحسين صحة الأم وتخفيض معدل وفيات الأطفال.
    De telles informations leur seraient utiles dans les efforts qu'elles déploient pour identifier les individus responsables et mener l'affaire jusqu'à sa juste conclusion. UN وستساعد مثل هذه المعلومات على تعزيز جهود هذه الوكالات لتحديد المسؤولين ومتابعة هذه القضية إلى أن تنتهي على نحو عادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد