ويكيبيديا

    "وستعمل هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces
        
    • cette
        
    ces observateurs travailleraient en collaboration avec les groupes de surveillance constitués de représentants des deux parties mozambicaines à chaque emplacement, mais ils en resteraient séparés. UN وستعمل هذه اﻷفرقة مع جماعات الرصد المكونة من ممثلي الطرفين الموزامبيقيين في كل موقع، ولكنها ستظل مستقلة عنها.
    À terme, ces écoles constitueront le centre névralgique du développement professionnel des enseignants au niveau du district. UN وستعمل هذه المؤسسات في نهاية المطاف كمؤسسات محورية للتطوير المهني للمدرسين في المقاطعة.
    ces directions auraient l'avantage de faire participer les habitants du Kosovo aux décisions sur les questions importantes. Français Page UN وستعمل هذه المديريات على إشراك شعب كوسوفو في عملية اتخاذ القرارات بشأن المسائل المهمة.
    cette commission travaillera en étroite collaboration avec le Comité interministériel pour accélérer la promotion de l'égalité entre les sexes. UN وستعمل هذه اللجنة، بصورة وثيقة مع اللجنة المشتركة بين الوزارات من أجل تحسين معدل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Cela servira de point de ralliement pour cette initiative. UN وستعمل هذه الخطة بمثابة نقطة لتجميع القوى لأغراض المبادرة.
    cette session extraordinaire examinera les progrès faits depuis le Sommet mondial de 1990 pour les enfants. UN وستعمل هذه الدورة الاستثنائية على استعراض التقدم المحرز منذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي عقد عام 1990.
    cette entité servira de centre de liaison avec toutes les organisations internationales compétentes concernant ces activités. UN وستعمل هذه الوحدة كمركز اتصال مع جميع المنظمات الدولية المعنية بشأن الأنشطة المتصلة بالإرهاب.
    ces observatoires permettront de mieux informer les familles, les collectivités et l'administration et leur donneront les moyens d'empêcher la maltraitance. UN وستعمل هذه النظم على توعية الأسر والمجتمعات المحلية والسلطات وعلى تمكينها من منع حالات الإيذاء.
    ces activités servent toutes l'objectif général de la lutte contre la pauvreté par le biais de l'environnement pour le développement. UN وستعمل هذه الأنشطة كلها على تحقيق الهدف الكلي لمكافحة الفقر من خلال الشكل المنشوري للبيئة من أجل التنمية.
    ces centres seront une source de compétences scientifiques et techniques directement applicables. UN وستعمل هذه المراكز على تطوير المهارات العلمية والتقنية وتطبيقها وابتكارها.
    S'agissant de la réduction des déchets, ces centres collaboreront étroitement avec les centres nationaux de production moins polluante. Le Centre régional pour l'Europe orientale, établi en Slovaquie, est aujourd'hui opérationnel. UN وستعمل هذه المراكز في ترابط وثيق، فيما يخص قضايا اﻹقلال من الفضلات إلى أدنى حد، مع مراكز زيادة نظافة اﻹنتاج الوطنية والمركز اﻹقليمي ﻷوروبا الشرقية، ومقره سلوفاكيا، يعمل اﻵن.
    ces réunions orienteront les travaux du Comité directeur. UN وستعمل هذه الاجتماعات على تنوير المجلس التوجيهي في أعماله.
    ces services seront assurés dans un bureau situé à l'étage principal du CICB. UN وستعمل هذه الشبكة من موقع في أحد المكاتب الموجودة في الطابق الرئيسي من مركز بيجين الدولي للمؤتمرات.
    ces séminaires visent tous à renforcer la capacité des États Membres et des régions qui y participent d’appuyer des activités futures de formation au maintien de la paix. UN وستعمل هذه الحلقات التدريبية على تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء والمناطق المشاركة على دعم التدريب على حفظ السلام في المستقبل.
    ces groupes poursuivraient leurs travaux d'année en année, à moins que la Conférence décide d'y mettre fin ou d'y opérer des ajustements, au rythme que leurs membres décideraient d'adopter. UN وستعمل هذه اﻷفرقة أو اللجان سنة بعد أخرى، ما لم يقرّر المؤتمر تعديلَ عملها أو إنهاءه بإيقاع يعتمده أعضاؤها.
    Opérant à titre d'organe quasi judiciaire, cette commission sera habilitée à enregistrer les plaintes et à enquêter sur les allégations de violation des droits de l'homme. UN وستعمل هذه اللجنة كجهاز شبه قضائي، وستمنح سلطة الاستماع إلى الشكاوى والتحقيق في الادعاءات بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    cette commission sera chargée d'améliorer les arrangements institutionnels concernant la promotion des droits de l'homme et d'encourager une prise de conscience de notre population à cet égard. UN وستعمل هذه اللجنة على تحسين الترتيبات المؤسسية لتعزيز حقوق الإنسان وزيادة توعية الجماهير.
    cette agence jouera un rôle d’intermédiaire et garantit l’approvisionnement en devises des entreprises privées participant au plan. UN وستعمل هذه الوكالة كوسيط وستؤمن إمدادات من العملات اﻷجنبية للشركات الخاصة التي تشترك في الخطة.
    cette fonction consistera également à coordonner et appuyer d'importantes initiatives en faveur du changement et à faire connaître les politiques de l'organisation. UN وستعمل هذه المهمة أيضا على تنسيق مبادرات التغيير الرئيسية ودعمها، ونشر السياسية المؤسسية.
    cette recommandation aura pour effet d'affaiblir la surveillance du respect de l'embargo et devrait être réévaluée. UN وستعمل هذه التوصية أيضـا على إضعاف الامتثال لمراقبة الحظر فينبغي إعادة تقييمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد