les bureaux régionaux du programme appuieront le processus de désarmement. | UN | وستقوم المكاتب الإقليمية للبرنامج بدعم عملية نزع السلاح. |
les bureaux de pays du PNUD organiseraient des activités localement. | UN | وستقوم المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتنظيم أنشطة على الصعيد المحلي. |
les bureaux de pays du PNUD organiseraient des activités localement. | UN | وستقوم المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتنظيم أنشطة على الصعيد المحلي. |
les bureaux régionaux mettront en place un dispositif en vue d'assurer la présentation rapide, par les bureaux de pays, des rapports d'exécution conjoints. | UN | وستقوم المكاتب الإقليمية بإنشاء آلية لرصد التزام المكاتب القطرية بتقديم تقارير الإنجاز الموحدة في حينها. |
les bureaux concernés travailleront de concert pour veiller à ce que les capacités en matière d'achat sur le terrain soient optimales. | UN | وستقوم المكاتب المعنية بالاتصال فيما بينها لكفالة أن تكون قدرات الشراء بمستواها الأمثل في الميدان. |
les bureaux régionaux joueront un rôle important en termes de supervision de l'ensemble de l'offre et des performances des programmes. | UN | وستقوم المكاتب الإقليمية بدور حيوي في الإشراف على تنفيذ وأداء جميع البرامح. |
les bureaux locaux se concertent avec le personnel de l'UNICEF présent sur place afin d'assurer la complémentarité de leur action et de mettre en commun l'information. | UN | وستقوم المكاتب الميدانية بالاتصال بأفراد اليونيسيف في تلك المواقع لضمان تكامل المعلومات وتقاسمها. |
les bureaux de pays incorporeront ces problèmes dans les programmes placés sous leur responsabilité et en tiendront systématiquement compte dans tous les domaines d'intervention. | UN | وستقوم المكاتب القطرية بدمج هذه القضايا في برامجها القطرية، وستقوم في الوقت نفسه بدمج الشواغل المتعلقة بحماية الأطفال في الأنشطة الرئيسية المضطلع بها في كل مجال من المجالات البرنامجية. |
les bureaux de pays mettront au point des stratégies plus précises selon la situation à laquelle ils doivent faire face et les fonctions et responsabilités qui sont les leurs. | UN | 100 - وستقوم المكاتب بتفصيل هذه الاستراتيجيات بناء على الحالات المحلية وحسب وظائف المكاتب ومسؤولياتها. |
les bureaux régionaux mettront en place des dispositifs (ou consolideront ceux qui le sont déjà) en vue d'assurer la réalisation des microévaluations et macroévaluations en souffrance. | UN | وستقوم المكاتب الإقليمية بإنشاء و/أو تعزيز آلياتها لرصد تنفيذ عمليات التقييم الجزئي والكلي التي لم تنجز بعد. |
les bureaux régionaux, en consultation avec le Bureau de l'appui aux achats, mettront en place des dispositifs (ou consolideront ceux qui le sont déjà) en vue d'assurer le respect de cette règle. | UN | ١٠٩ - وستقوم المكاتب الإقليمية، بالتشاور مع مكتب دعم المشتريات، بإنشاء و/أو تعزيز آلياتها من أجل ضمان الامتثال للشرط. |
Les indicateurs d'accomplissements seront actualisés chaque année par les bureaux de pays de l'UNICEF, notamment les estimations concernant le nombre d'enfants. | UN | وستقوم المكاتب القطرية لليونيسيف سنويا بتحديث حالة مؤشرات النواتج، بما في ذلك تقديرات أعداد مَـن تم الوصول إليهم من الأطفال. |
les bureaux régionaux du PNUE et les divisions concernées joueront des rôles actifs dans l'organisation et le suivi des conférences mondiales et des séminaires régionaux. | UN | وستقوم المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والشُعب المعنية بأدوار نشطة في تنظيم ومتابعة المؤتمرات العالمية وحلقات التدارس الإقليمية. |
les bureaux régionaux fournissent aux pays un appui technique pour mener des évaluations approfondies, identifier leurs besoins d'assistance prioritaires et préparer les propositions des pays pour le financement. | UN | 29 - وستقوم المكاتب الإقليمية بتزويد البلدان بالدعم التقني لإجراء تقييمات متعمقة، وتحديد أولوياتها من احتياجات المساعدة، وإعداد مقترحات قُطْرية للتمويل. |
b) les bureaux régionaux coordonneront les activités menées aux niveaux régional et national et contribueront à la stratégie de gestion des connaissances, en étroite liaison avec les quatre sous-programmes. | UN | (ب) وستقوم المكاتب الإقليمية بتنسيق الأنشطة المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والقطري والمساهمة في استراتيجية إدارة المعرفة بالتعاون الوثيق مع البرامج الأربعة جميعها. |
les bureaux régionaux joueront un rôle de pointe en encourageant l'engagement programmatique et ils aideront le PNUE à faire passer son message aux milieux d'affaires et à l'industrie. Ils identifieront également des partenaires appropriés de la société civile et organiseront des consultations périodiques avec eux, afin de favoriser des structures régionales de réseaux. | UN | وستقوم المكاتب الإقليمية بدور رئيسي في تعزيز المشاركة البرنامجية، وتسهم في توجيه رسالة وخدمات برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى دوائر الأعمال والدوائر الصناعية، كما أنها تحدد الشركاء المناسبين من المجتمع المدني، وتعقد مشاورات دورية معها من أجل تعزيز هياكل الاتصال الشبكي الإقليمي. |
les bureaux régionaux mettront en place des dispositifs (ou consolideront ceux qui le sont déjà) en vue de vérifier l'application des recommandations d'audit en souffrance mettant en jeu des partenaires de réalisation. | UN | ٩٥ - وستقوم المكاتب الإقليمية بإنشاء و/أو تعزيز آلياتها المعنية برصد تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات التي لم تنفذ منذ فترة طويلة ويغطي نطاقها الشركاء المنفذين. |
les bureaux régionaux mettront en place des dispositifs (ou consolideront ceux qui le sont déjà) en vue d'assurer le téléchargement et l'exécution, par les bureaux de pays, des plans d'achat globaux dans le système d'archivage mis au point par les services du siège. | UN | ١٠٧ - وستقوم المكاتب الإقليمية بإنشاء و/أو تعزيز آلياتها لرصد تحميل وتطبيق خطط المشتريات الموحدة، على مستوى المكاتب القطرية، في السجل الذي صممه المقر. |
les bureaux régionaux, en consultation avec le Bureau de l'appui aux achats, mettront en place des dispositifs (ou consolideront ceux qui le sont déjà) et les mettront à profit pour assurer le respect de cette règle. | UN | ١١١ - وستقوم المكاتب الإقليمية، بالتشاور مع مكتب دعم المشتريات، بإنشاء الآليات و/أو تعزيز ما لديها من آليات والاستفادة منها من أجل ضمان الامتثال للشرط. |
les bureaux à tous les niveaux identifieront, gèreront et rendront compte des principaux risques, notamment des rôles et des responsabilités, de la mise en œuvre de procédures d'atténuation des risques et des possibilités de formation offertes à la direction et au personnel afin de développer et de promouvoir des processus décisionnels fondés sur la connaissance des risques à l'échelle du système. | UN | وستقوم المكاتب على جميع المستويات بتحديد المخاطر الحرجة وإدارتها وبما يتعلق بها من أعمال الإبلاغ. وسيشمل هذا تحديد الأدوار وعناصر المساءلة؛ وتنفيذ إجراءات التخفيف من المخاطر؛ وتيسير تدابير تدريب المديرين والموظفين على تطوير وتعزيز نُـهُـج صنع القرار القائمة على الإحاطة بالمخاطر على نطاق المنظمة. |