ويكيبيديا

    "وستواصل الهند" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Inde continuera
        
    • l'Inde poursuivra
        
    l'Inde continuera de prendre une part active à toutes les activités de l'ONU dans la lutte contre le terrorisme. UN وستواصل الهند مشاركتها النشيطة فـــي جميـــع جهود الأمــــم المتحـــدة فـــي مجال مكافحة الإرهاب.
    l'Inde continuera à travailler au processus du financement du développement, auquel devront participer les acteurs les plus divers, en particulier les acteurs institutionnels. UN وستواصل الهند الاشتراك في عملية تمويل التنمية التي ينبغي أن يشارك فيها مختلف الجهات الفاعلة، وبخاصة المؤسسية منها.
    l'Inde continuera à contribuer aux initiatives des Nations Unies pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وستواصل الهند إسهامها في جهود اﻷمم المتحدة الرامية الى صون السلم واﻷمن الدوليين.
    l'Inde continuera de faire tout son possible pour aider la Palestine dans ses efforts de renforcement de ses capacités et de ses institutions. UN وستواصل الهند القيام بكل ما في وسعها لمساعدة فلسطين في مساعيها لبناء القدرة والمؤسسات.
    l'Inde poursuivra sur cette voie. UN وستواصل الهند السير على ذلك الطريق.
    l'Inde continuera de participer de manière constructive au processus d'amélioration du dispositif dans l'intérêt des pays concernés. UN وستواصل الهند الاشتراك بصورة بناءة في عملية إتمام هذا الهيكل بما يعود بالنفع على البلدان المعنية.
    l'Inde continuera de soutenir la cause palestinienne, comme elle l'a toujours fait avant même son indépendance acquise en 1947, et continuera de faire tout son possible pour aider les Palestiniens en matière de renforcement des capacités et des institutions. UN وستواصل الهند دعم القضية الفلسطينية، كما فعلت حتى قبل أن تحصل على الإستقلال عام 1947، وستواصل بذل كل ما في وسعها لمساعدة فلسطين فيما يتعلق ببناء القدرات والمؤسسات.
    l'Inde continuera également à poursuivre l'objectif d'une interdiction des mines antipersonnel qui soit non discriminatoire, universelle et générale, d'une manière qui tienne compte des exigences de légitime défense des États. UN وستواصل الهند أيضاً السعي لتحقيق هدف الحظر العالمي للألغام المضادة للأفراد بطريقة تستجيب إلى متطلبات الدفاع المشروعة للدول.
    l'Inde continuera de faire ce qui est en son pouvoir pour aider les autres pays en développement à renforcer leurs capacités et pour leur apporter une aide publique au développement dans la mesure de ses moyens. UN وستواصل الهند بذل كل جهد ممكن للمساعدة في بناء القدرات لبلدان نامية أخرى، وتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية لها في حدود قدرتها.
    l'Inde continuera à prendre une part constructive aux efforts en cours en vue de dégager un consensus sur un programme de travail de la Conférence, ce qui doit être le premier objectif de la session extraordinaire que nous convoquerions. UN وستواصل الهند المشاركة البنّاءة في الجهود الجارية من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر، ويجب أن يكون هذا الأمر الهدف الأول للدورة الاستثنائية التي سنعقدها.
    l'Inde continuera également de poursuivre l'objectif d'une interdiction non discriminatoire, universelle et mondiale des mines antipersonnel de façon à tenir compte des besoins de légitime défense des États. UN وستواصل الهند أيضا السعي إلى تحقيق هدف الحظر غير التمييزي والشامل والعالمي للألغام المضادة للأفراد بأسلوب يتناول الاحتياجات الدفاعية المشروعة للدول.
    l'Inde continuera de travailler avec des pays partageant ses convictions en vue de parvenir à l'accord le plus large possible concernant l'augmentation du nombre des membres tant permanents que non permanents, dans le respect des délais, pour obtenir le plus rapidement possible l'aboutissement du processus de réforme. UN وستواصل الهند العمل مع البلدان التي تشاطرها نفس الأفكار بغية الوصول إلى أوسع اتفاق ممكن لتوسيع نطاق فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة، واحترام التواريخ النهائية، واستكمال عملية الإصلاح في تاريخ مبكِّر وبنجاح.
    l'Inde continuera d'appuyer le Conseil face au problème de l'aide à apporter aux pays d'Asie occidentale et d'Afrique du Nord afin qu'ils mettent en œuvre les réformes politiques nécessaires sans passer par la violence ni violer les droits fondamentaux, et mettent en place un système politique sans exclusive permettant la participation de tous. UN وستواصل الهند دعم المجلس في مواجهة تحدي تقديم المساعدة إلى البلدان في غرب آسيا وشمال أفريقيا حتى تستطيع تنفيذ الإصلاحات السياسية اللازمة دون اللجوء إلى العنف وانتهاك حقوق الإنسان الأساسية وبناء نظام سياسي شامل يمكّن من المشاركة من جانب جميع الناس.
    l'Inde poursuivra sa participation constructive aux efforts en cours pour parvenir à un consensus sur le programme de travail de la Conférence du désarmement. UN وستواصل الهند المشاركة بصورة بناءة في الجهود المبذولة حالياً من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد