ويكيبيديا

    "وستُجرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • auront lieu
        
    • on réalisera
        
    • aura lieu
        
    • seront menées
        
    • il sera procédé
        
    • sera entreprise
        
    • sera effectué
        
    • se dérouleront
        
    Des consultations approfondies auront lieu dans toute l'Organisation. UN وستُجرى خلال هذه العملية مشاورات واسعة على نطاق المنظمة.
    Des entretiens analogues auront lieu avec le Front Polisario. UN وستُجرى مناقشات مماثلة، مع جبهة البوليساريو.
    on réalisera des analyses de politiques afin d'identifier les grands problèmes et les possibilités qui se font jour dans la région, compte tenu des faits nouveaux intervenus aux niveaux régional et mondial. UN وستُجرى تحليلات للسياسات بهدف التصدي للتحديات الناشئة في المنطقة واغتنام الفرص القائمة فيها على ضوء التطورات اﻹقليمية والعالمية.
    Le prochain renouvellement aura lieu à l'automne 2002 avec effet au 6 février 2003. UN وستُجرى عملية التجديد المقبلة في خريف العام 2002 وينفذ العمل بها في 6 شباط/فبراير 2003.
    D'autres consultations sur la question seront menées en attendant que le Conseil des droits de l'homme donne de plus amples orientations. UN وستُجرى مشاورات إضافية في هذا الشأن في انتظار توجيهات من مجلس حقوق الإنسان.
    il sera procédé à des audits de terrain périodiques des comptes desdites organisations. UN وستُجرى مراجعة ميدانية دورية للتدقيق في حسابات المؤسسات الخيرية.
    Une étude de faisabilité recensant les atouts et les faiblesses de toutes les provinces en matière de ressources sera entreprise en vue de rechercher celle dans laquelle la loi pourrait être appliquée à titre expérimental. UN وستُجرى دراسة للجدوى بشأن مَواطِن القوة والضعف فيما يخص موارد جميع المقاطعات قبل تعيين مقاطعة لتجربة تنفيذ هذا القانون.
    De nouvelles consultations auront lieu au cours de la quarantième session. UN وستُجرى مشاورات خلال الدورة الأربعين للهيئة الفرعية.
    De nouvelles consultations auront lieu si nécessaire au cours de la trente-huitième session. UN وستُجرى مشاورات خلال الدورة الثامنة والثلاثين.
    Les élections à l'Assemblée législative auront lieu le 15 septembre 2013, tandis que l'élection au poste de Chef de l'exécutif aura lieu en 2014. UN وستُجرى انتخابات الجمعية التشريعية يوم 15 أيلول/سبتمبر 2013، في حين ستُجرى انتخابات مكتب الرئيس التنفيذي في عام 2014.
    Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 10e séance et à 15 heures, dans la salle de conférence 5 (NLB). UN وستُجرى مشاورات غير رسمية (مغلقة) في أعقاب رفع الجلسة 10 وعند الساعة 15:00، في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي).
    Ces développements au sein de la PNH auront lieu entre 2006 et 2008 pour les points d'entrée aux frontières et les fonctions de contrôle de l'immigration. UN وستُجرى هذه التطويرات ضمن جهاز الشرطة الوطنية الهايتية بين عام 2006 وعام 2008 فيما يتعلق بنقاط الدخول على الحدود والوظائف المتعلقة بمراقبة الهجرة.
    15. Les élections présidentielles auront lieu au quatrième trimestre 2011. UN 15- وستُجرى الانتخابات الرئاسية في الربع الأخير من عام 2011.
    on réalisera des analyses de politiques afin d'identifier les grands problèmes et les possibilités qui se font jour dans la région, compte tenu des faits nouveaux intervenus aux niveaux régional et mondial. UN وستُجرى تحليلات للسياسات بهدف التصدي للتحديات الناشئة في المنطقة واغتنام الفرص القائمة فيها على ضوء التطورات اﻹقليمية والعالمية.
    on réalisera également une étude de la robustesse des méthodes pour tenir compte des incertitudes relatives d'une part à la dynamique des objets géocroiseurs, et d'autre part, aux conditions limites. UN وستُجرى أيضا دراسة للوقوف على مدى جودة هذه الأساليب بغية مراعاة أوجه عدم اليقين فيما يتعلّق بديناميات الأجسام القريبة من الأرض وبالأوضاع الحدودية.
    on réalisera également une étude de la robustesse des méthodes pour tenir compte des incertitudes relatives, d'une part, à la dynamique des objets géocroiseurs et, d'autre part, aux conditions limites. UN وستُجرى أيضا دراسة لتحديد مدى جودة هذه الأساليب بغية مراعاة أوجه عدم اليقين فيما يتعلق بديناميات الأجسام القريبة من الأرض وبالأوضاع الحدودية.
    Un dialogue interactif informel aura lieu le mardi 8 octobre de 15 heures à 17 h 45. UN وستُجرى مناقشة حوارية غير رسمية يوم الثلاثاء 8 تشرين الأول/أكتوبر، من 15:00 إلى 17:45.
    Les évaluations seront menées en respectant le principe de la prise en main des programmes par les pays et seront guidées par les priorités et les préoccupations nationales. UN وستُجرى التقييمات مع احترام مبدأ تولي البلدان زمام البرامج بنفسها وستسترشد بالأولويات والاهتمامات الوطنية.
    Les activités de formation seront menées conjointement avec la Section des activités de formation du Service intégré de formation qui a été créé à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN وستُجرى الأنشطة التدريبية بالاشتراك مع قسم تقديم التدريب التابع لدائرة التدريب المتكامل، الذي أنشئ في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    il sera procédé à l'élection des membres du Comité consultatif à une session ultérieure. UN وستُجرى انتخابات أعضاء اللجنة الاستشارية في دورة مقبلة.
    Une étude sera entreprise au cours de la même période sur l'expérience acquise au titre de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales dans le cadre des opérations de maintien de la paix. UN وستُجرى في هذه الفترة أيضا دراسة بشأن الدروس المستفادة من التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في عمليات حفظ السلام.
    Un examen annuel du comportement professionnel en fonction des résultats sera effectué pour tous les fonctionnaires de rang élevé à compter de la fin de 2007. UN وستُجرى مراجعات تستند إلى الأداء السنوي لجميع كبار الموظفين بدءاً من نهاية عام 2007.
    Les autres ateliers régionaux se dérouleront en 2013. UN وستُجرى حلقات العمل الإقليمية المتبقية خلال عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد