Elle a depuis tenu plusieurs réunions à Genève, Zagreb et Sarajevo. | UN | وعقدت هيئة الرئاسة منذ ذلك الحين عدة اجتماعات في جنيف وزغرب وسراييفو. |
À ce propos, des dispositions ont déjà été prises pour que des locaux soient disponibles à Zagreb et Sarajevo. | UN | وفي هذا الصدد، اتخذت بالفعل ترتيبات للحصول على أماكن للمكاتب في زغرب وسراييفو. |
Audit de l'utilité des arrangements concernant la fermeture des bureaux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à Belgrade, Zagreb et Sarajevo | UN | مراجعة مدى ملاءمة ترتيبات إغلاق المكاتب الميدانية للمحكمة في بلغراد وزغرب وسراييفو |
Sa présence sur le terrain sera renforcée avec la création de deux postes d'agent de liaison, à Belgrade et à Sarajevo. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتعزز حضور قلم المحكمة في الميدان من خلال إنشاء وظيفتين لضابطي اتصال في بلغراد وسراييفو. |
Renforcement des effectifs de la FORPRONU en Croatie et à Sarajevo | UN | تعزيز قوة اﻷمم المتحــدة للحمايـة في كرواتيا وسراييفو |
On pourrait se demander, par exemple, pourquoi seules les villes de Mostar et de Sarajevo ont été choisies pour être supervisées par la Communauté européenne. | UN | وقد يتساءل المرء على سبيل المثال، لماذا أختيرت موستار وسراييفو ليكونا تحت إشراف الجماعة اﻷوروبية. |
Les salles de jeux des hôpitaux pédiatriques à Banja Luka, Doboj et Sarajevo ont été remises en état. | UN | وتم إصلاح قاعات اللعب في مستشفيات اﻷطفال في بانيالوكا ودوبويي وسراييفو. |
Les antennes du Tribunal situées à Belgrade et Sarajevo ont poursuivi leurs activités de liaison et de sensibilisation au cours de la période considérée. | UN | وواصل مكتبا المحكمة الميدانيان في بلغراد وسراييفو القيام بأنشطة الاتصال والتوعية على مدى الفترة المشمولة بالتقرير. |
Audit de l'utilité des arrangements concernant la fermeture des bureaux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à Belgrade, Zagreb et Sarajevo | UN | مراجعة مدى ملاءمة ترتيبات إغلاق المكاتب الميدانية للمحكمة الجنائية الدولية في بلغراد وزغرب وسراييفو |
Plusieurs de ces affaires ont été jugées ou vont l'être à Belgrade et Sarajevo. | UN | وقد أجريت أو تجري عدة محاكمات من هذه القضايا في كل من بلغراد وسراييفو. |
Des dizaines de milliers de personnes se sont déplacées vers les " zones de sécurité " comme Gorazde, Zepa, Srebrenica, Tuzla, Bihac et Sarajevo. | UN | وقد ذهب عشرات اﻷلوف الى " المناطق اﻵمنة " من قبيل غورازده وزيبا وسريبرينتسا وتوزلا وبيهاتس وسراييفو. |
La communauté internationale n'est pas intervenue comme elle aurait dû le faire au moment de l'incident de l'aéronef de l'OTAN pas plus que lorsque des membres du personnel de maintien de la paix ont été tués récemment à Gorazde et Sarajevo. | UN | ولم تكن هناك استجابة ملائمة من جانب المجتمع الدولي حينما وقع اشتباك مع طائرة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، ولا حينما قتل أفراد تابعون لقوات حفظ السلم في غورازده وسراييفو مؤخرا. |
Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a chargé une équipe d’auditeurs et d’enquêteurs d’une mission d’évaluation portant sur les activités du Tribunal à La Haye et dans les bureaux extérieurs situés à Zagreb et Sarajevo, en 1997 et 1998. | UN | وبناء عليه، كلف وكيل الأمين العام للمراقبة الداخلية فريقا من مراجعي الحسابات والمحققين بإجراء استعراض يغطي عامي 1997 و1998 في لاهاي والمكتبين الميدانيين في زغرب وسراييفو. |
Le 13 avril, les aéroports de Banja Luka, Mostar et Sarajevo ont été rouverts au trafic aérien civil uniquement pendant la journée. | UN | وفي ١٣ نيسان/أبريل، أعيد فتح مطارات بانيالوكا وموستار وسراييفو للطيران المدني خلال ساعات النهار. |
Renforcement des effectifs de la FORPRONU en Croatie et à Sarajevo | UN | تعزيز قوة اﻷمم المتحــدة للحمايـة في كرواتيا وسراييفو |
Renforcement des effectifs de la FORPRONU en Croatie et à Sarajevo | UN | تعزيز قوة اﻷمم المتحــدة للحمايـة في كرواتيا وسراييفو |
Renforcement de la FORPRONU en Croatie et à Sarajevo | UN | تعزيز قوة الأمم المتحدة للحماية في كرواتيا وسراييفو |
Aussi ai-je décidé de créer un Centre de coordination des activités relatives aux droits de l'homme, ainsi que des groupes d'action, à Bruxelles et à Sarajevo, chargés des problèmes économiques. | UN | وأخذت على عاتقي، بالتالي، مهمة إنشاء مركز التنسيق لحقوق اﻹنسان وأفرقة العمل الاقتصادية في بروكسل وسراييفو. |
Renforcement de la FORPRONU en Croatie et à Sarajevo | UN | تعزيــز قــوة اﻷمـم المتحدة للحماية في كرواتيا وسراييفو |
Renforcement de la FORPRONU en Croatie et à Sarajevo | UN | تعزيز قوة اﻷمـم المتحدة للحماية فـي كرواتيا وسراييفو |
Je saisis l'occasion pour saluer le plein appui fourni à cette initiative par les pays de notre région aux réunions de Cologne et de Sarajevo. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷحيي الدعم الكامل الذي حظيت به هذه المبادرة من بلدان منطقتنا في اجتماعات كولونيا وسراييفو. |
L'UNICEF s'est attaché à élaborer des programmes et manuels de formation spécialisée; un programme de formation est notamment destiné aux professionnels de Bosnie centrale, de Mostar et de Sarajevo. | UN | وركزت اليونيسيف على وضع البرامج واﻷدلة المتعلقة بالتدريب التخصصي، كبرنامج التدريب للفنيين من وسط البوسنة وموستار وسراييفو. |