ويكيبيديا

    "وسرعان ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont rapidement
        
    • a rapidement
        
    • est rapidement
        
    • très vite
        
    • se sont rapidement
        
    • peu après
        
    • a vite
        
    • a bientôt
        
    • très rapidement
        
    • a été rapidement
        
    • deviennent rapidement
        
    Ceux qui avaient remporté les enchères ont rapidement entrepris des travaux de terrassement dans les ravines afin de conserver le sol ainsi que la plantation d'arbres. UN وسرعان ما بدأ الفائزون بالمزاد في تسوية جزء من الأخاديد بهدف المحافظة على التربة وزراعة الأشجار.
    Des hommes politiques modérés et de l’opposition ont rapidement été menacés lorsque les violences ont commencé après le crash de l’avion présidentiel. UN وسرعان ما أصبح السياسيون المعتدلون والمعارضون مستهدفين حيث بدأ العنف بعد تحطم طائرة الرئاسة.
    Le NSDAP a rapidement gagné en importance à partir de 1930 pour s'imposer en 1932 comme le parti le plus fort au Parlement. UN وسرعان ما اكتسب حزب العمال الألماني الاشتراكي الوطني قوة في عام 1930 وأصبح أقوى حزب في البرلمان في عام 1932.
    Elle élargissait le principe de la prétendue guerre interne contre le communisme, qui a rapidement acquis une dimension régionale. UN وقد وسِّع مفهوم الحرب الداخلية المزعومة على الشيوعية وسرعان ما اتخذ بعداً إقليمياً.
    Il s'est rapidement posé à 20 kilomètres au sud de cette ville et un camion est arrivé. UN وسرعان ما هبطت طائرة الهليكوبتر على مسافة ٢٠ كيلومترا جنوبي توزلا، ووصلت شاحنة خضراء.
    très vite, il est apparu qu'il fallait ouvrir ce processus, cela afin de répondre aux exigences de transparence et d'universalité. UN وسرعان ما أصبح واضحا أنه لا بد من فتح العملية بغية الاستجابة للمطالبات المتزايدة من أجل توافر الشفافية والعالمية.
    Ces sentiments se sont rapidement transformés en une forte et unanime clameur pour < < la vérité > > . UN وسرعان ما انصهرت هذه المشاعر معا لتشكل صرخة قوية موحدة من أجل ' الحقيقة`.
    Des propositions ont peu après été avancées par diverses autres organisations. UN وسرعان ما قدمت مقترحات من جانب منظمات أخرى مختلفة.
    Les nouveaux Casques bleus de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation. UN وسرعان ما سيطرت القوات المعاد تعيينها حديثا في البعثة على الوضع.
    Les organismes des Nations Unies ont rapidement coordonné leur action et fourni une aide d'urgence pour parer aux besoins les plus pressants. UN وسرعان ما نسقت وكالات الأمم المتحدة استجابتها وقدمت دعما طارئا لسد الاحتياجات الفورية.
    Ces ventes ont rapidement pris une grande importance pour le marché monétaire intérieur. UN وسرعان ما أصبحت هذه المزادات أهم عامل في تحديد اﻷوضاع النقدية للبلد.
    L'exode a rapidement dépassé la capacité de réponse des gouvernements hôtes et des organisations humanitaires y compris le HCR. UN وسرعان ما شلت الهجرة الجماعية قدرة الحكومات المضيّفة والمنظمات الإنسانية بما فيها المفوضية على التصدي لها.
    La confrontation a rapidement dégénéré en rixe généralisée. UN وسرعان ما انقلبت المواجهة إلى عراك حاد وتدخل من جانب الشرطة الإسرائيلية.
    Obligé à imiter le comportement d'un chien, il a rapidement eu une crise de nerfs. UN وقد أُجبر على التصرف ككلب، وسرعان ما أصيب بالهستيريا.
    48. Il est rapidement devenu évident que les parties cambodgiennes répugnaient à prendre des mesures contre de hauts fonctionnaires. UN ٨٤- وسرعان ما أصبح واضحاً أن اﻷطراف الكمبودية عازفة عن اتخاذ إجراءت ضد كبار المسؤولين.
    Dans de nombreux pays d'accueil, la nécessité d'étudier au cas par cas les demandes d'asile s'est très vite traduite par un nombre considérable de demandes en attente. UN وسرعان ما أدت ضرورة فحص طلبات اللجوء على أساس كل حالة على حدة إلى تراكمات كبيرة في كثير من البلدان المستقبلة للاجئين.
    Des divergences de vues se sont rapidement fait jour entre la majorité et l'opposition sur la manière de restructurer la Commission électorale, notamment pour ce qui est de la structure de supervision proposée. UN وسرعان ما ظهرت الخلافات بين الأغلبية والمعارضة بشأن كيفية إعادة هيكلة اللجنة، بما في ذلك اقتراح هيكل رقابي.
    Nous avons également constaté certains progrès peu après sa signature. UN وسرعان ما شهدنا أيضا بعض التقدم عقب التوقيع.
    Il a commencé à les cataloguer par traits physiques, et a vite remarqué quelque chose d'inhabituel sur les oreilles humaines. Open Subtitles وسرعان ما لاحظ شيئًا غير اعتياديًّا بالمرّة. بشأن الأُذن البشريّة، ليس كلاهما مُتشابهان.
    Ce point de vue a bientôt gagné l'hégémonie, donnant forme aux politiques des États, des institutions financières internationales et des agences de développement. UN وسرعان ما اكتسب هذا الرأي الهيمنة، وأصبح هو الذي يشكل سياسات الدول والمؤسسات المالية الدولية ووكالات التنمية.
    Plus de 50 sociétés de capitalrisque ont vu le jour très rapidement. UN وسرعان ما أُنشئت أكثر من 50 شركة في هذا المجال.
    Le conflit a été rapidement maîtrisé par des renforts de Taliban. UN وسرعان ما أدت التعزيزات التي وصلت إلى الطالبان إلى السيطرة على النزاع.
    Les maladies chroniques, comme les maladies cardiaques, le cancer et les troubles mentaux, deviennent rapidement les principales causes de décès et d'invalidité dans le monde. UN وسرعان ما أصبحت الأمراض المزمنة مثل مرض القلب والسرطان والاختلال العقلي من أهم أسباب الموت والعجز في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد