ويكيبيديا

    "وسطنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parmi nous
        
    • rôde
        
    • est parmi
        
    Nous attendions avec impatience le jour où nous pourrions accueillir parmi nous, dans la joie, une Afrique du Sud non raciale et démocratique. UN وكناننتظر هذا اليوم بفارغ الصبر لكي نتمكن من الترحيب بكل سرور بجنوب افريقيا غير عنصرية وديمقراطية في وسطنا.
    Vous connaissez tous la prophétie. Un conquérant naîtra parmi nous. Open Subtitles تعرفون جميعا النبؤه القديمه أن الغازي سيتربي وسطنا
    Cinq nouveaux pays ont rejoint les Nations Unies récemment. Je leur souhaite la bienvenue parmi nous. UN انضمت إلينا في اﻷمم المتحدة مؤخرا خمس دول جديدة، وإنني أرحب بها في وسطنا.
    Ma délégation est très heureuse de voir parmi nous Tuvalu, nouveau Membre de l'Organisation mondiale. UN ويعرب وفد بلادي عن سعادته الغامرة برؤية توفالو وسطنا عضوا جديدا في هذه المنظمة العالمية.
    Vous dansez avec un inconnu, alors qu'un assassin rôde parmi nous. Open Subtitles كى ترقصين مع غريب ... يرتدى قِناع. وقاتل موجود فى وسطنا ...
    Je suis désolé de vous annoncer qu'un criminel est parmi nous. Open Subtitles يؤسفني القول بأنّ لدينا مجرم وسطنا
    Il fut précipité sur Terre pour vivre parmi nous, passant d'une identité à une autre au fil des siècles pour se protéger, et passer inaperçu... jusqu'au moment de frapper. Open Subtitles أنه ألقي بالأرض ليعيش وسطنا مُدعٍ بهويات مُختلفة على مر قرون ليحمي نفسه، من أن يلاحظ
    Sa forme humaine est ordinaire, afin d'évoluer parmi nous en toute discrétion. Open Subtitles أن هيئته البشرية عادية كي تمكنه من السير وسطنا
    Même avec cette pétition, on a besoin de plus de preuves qu'il y a des rebelles parmi nous. Open Subtitles حتى مع هذا الإلتماس نحتاج إلى أدلة دامغة بأن هناك متمردين وسطنا
    parmi nous ce soir, est une étudiante qui incarne la force et la persévérance. Open Subtitles وسطنا اليوم هناك طالب الذي ضَربَ مثلاً لقوة الارادة
    Je sais que c'est un risque, mais c'est bien plus dangereux d'avoir un traitre parmi nous. Open Subtitles ..حسنا اعرف.. انها مخاطرة ولكن هذا أكثر خطورة من أن يكون لدينا خائن في وسطنا.
    Et maintenant l'étranger est ici en chair et en os, parmi nous, et personne ne me laissera l'examiner ni même le voir. Open Subtitles و بات الغريبُ هنا الآن بلحمه و دمه، في وسطنا. و لا أحد يسمحُ لي بمعاينته أو رؤيته حتّى.
    Quel privilège que de t'avoir parmi nous un vrai visionnaire et tel splendide exemple pour les jeunes Open Subtitles أن نستقبلك في وسطنا حلم حقيقي و رائع أكبر مثال للشباب
    Si la guerre vient, nous ne pouvons nous permettre d'héberger des espions potentiels parmi nous. Open Subtitles إن لم تكن هناك حرب ستكون هناك جواسيس في وسطنا
    Pour terminer, je voudrais dire que nous espérons sincèrement que des changements irréversibles en Afrique du Sud, qui seront complétés par des efforts concertés et réfléchis entrepris par la communauté internationale, pourront bientôt nous amener à accueillir parmi nous une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. UN وأود، ختاما، أن أعبر عن أملنا الصادق في أن نتمكن قريبا جدا، نتيجة للتغيرات التي لا رجعة فيها في جنوب افريقيا المستكملة بجهود متضافرة ومتفانية من جانب المجتمع الدولي، من الترحيب بجنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية في وسطنا.
    Des zombies vivent parmi nous. Open Subtitles ثمة كائنات زومبي وسطنا
    Mesdames et Messieurs, Il y a une légende parmi nous. Open Subtitles السيدات والسادة، انصتوا... هناك اسطورة تمشي وسطنا فلنصفّق بحرارة للاسطورة
    Nous sommes toujours sous la menace d'un assassin parmi nous. Open Subtitles مازلنا تحت تهديد قاتل في وسطنا
    Vous savez, un géant rôde dans le royaume. Open Subtitles لدينا عملاقة في وسطنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد