ويكيبيديا

    "وسط آسيا في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Asie centrale le
        
    • Asie centrale dans
        
    • de cette région à
        
    • d'Asie centrale à
        
    • 'Asie centrale d'
        
    • d'Asie centrale lors
        
    • l'Asie centrale en
        
    1. Se félicite de l'entrée en vigueur du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale le 21 mars 2009; UN 1 - ترحب ببدء نفاذ إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009؛
    1. Se félicite de l'entrée en vigueur du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale le 21 mars 2009 ; UN 1 - ترحب ببدء نفاذ إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009؛
    Mais la stabilité à long terme en Asie centrale dans les années à venir est indissociable de la progression de l'intégration régionale. UN ولكن تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في وسط آسيا في السنوات المقبلة، لا يمكن فصله عن تطوير التكامل الإقليمي.
    Il a également décrit ce que faisait le Centre pour appuyer la coopération entre les États d'Asie centrale dans le domaine de la lutte contre le terrorisme et l'extrémisme religieux. UN وتناول أيضا الجهود التي يبذلها المركز في دعم التعاون فيما بين دول وسط آسيا في مجال مكافحة الإرهاب والتطرف الديني.
    Nous sommes heureux de constater que les travaux relatifs à la rédaction du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale sont dans la phase finale et appuyons le texte négocié par les pays de cette région à Tachkent, en février 2005, pour le Traité. UN ويسرنا انتهاء العمل على مشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. وندعم مشروع المعاهدة الذي تفاوضت بشأنه بلدان وسط آسيا في طشقند في شباط/فبراير 2005.
    Le Programme a pour but d'aider les pays d'Asie centrale à resserrer leurs liens de coopération, d'en stimuler la croissance économique et d'en favoriser l'intégration à l'économie des pays d'Europe et d'Asie. UN وهدف البرنامج هو مد يد المساعدة إلى دول وسط آسيا في تعميق التعاون فيما بينها، وحفز تنميتها الاقتصادية وتكاملها في اقتصاد بلدان أوروبا وآسيا.
    Un membre de l'Équipe a également accompagné le Président du Comité lors de sa visite à trois États d'Asie centrale d'octobre à novembre 2007. UN كما رافق عضو من الفريق رئيس اللجنة في زيارته لثلاث دول في وسط آسيا في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    La Conférence note à cet égard que le consensus a été considérablement facilité par les arrangements au sujet du Traité et de son protocole qui ont été adoptés par les États d'Asie centrale lors de la Réunion de Samarkand en septembre 2002. UN وفي هذا الصدد، ينوه مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 إلى أن الترتيبات السابقة التي تتعلق بهذه المعاهدة والبروتوكول الملحق بها، والتي توصلت إليها دول وسط آسيا في مؤتمر سمرقند المنعقد في شهر أيلول/سبتمبر 2002، إنما لها أهمية بالغة بالنسبة لتحقيق توافق في الآراء.
    Reconnaissant que la situation que connaît l'Asie centrale en matière de trafic illicite de stupéfiants appelle la plus grande attention, qu'aucun pays ne peut résoudre seul le problème des stupéfiants et qu'il est donc indispensable de coopérer activement et de se concerter aux niveaux sous-régional, régional et international, UN وإذ تؤمن بأن الحالة السائدة في وسط آسيا في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات تتطلب اهتماما مركزا، وأنه لا يوجد بلد واحد يمكنه حل مشكلة المخدرات بمفرده، مما يشير إلى ضرورة التعاون والتنسيق الفعالين على الصعد دون اﻹقليمية، واﻹقليمية والدولية،
    En réponse à la demande de l’Assemblée générale formulée dans sa résolution 52/38 S, priant le Secrétaire général d’apporter une assistance aux pays d’Asie centrale afin d’élaborer la forme et les éléments d’un accord sur la création d’une zone exempte d’armes nucléaires en Asie centrale, le Centre a organisé plusieurs réunions informelles pour les États d’Asie centrale en vue de leur permettre d’échanger leurs vues à cet égard. UN ١٣ - وبناء على طلب الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٣٨ قاف، الذي طلب إلى اﻷمين العام أن يقدم المساعدة إلى بلدان وسط آسيا في إعداد شكل وعناصر اتفاق بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا، نظم المركز عدة اجتماعات غير رسمية لبلدان وسط آسيا خصصت لتبادل اﻵراء بشأن كيفية تعزيز هذه المبادرة.
    Nous nous félicitons également de l'entrée en vigueur d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, le 21 mars 2009, et du Traité de Pelindaba, le 15 juillet 2009, en tant que contributions utiles au renforcement de la paix et de la sécurité régionales. UN كما نرحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009 و معاهدة بليندابا في 15 تموز/يوليه 2009، باعتبارهما إسهامين فعالين في تعزيز السلم والأمن الإقليميين.
    L'OSCE est bien placée pour aider les États de l'Asie centrale dans leurs efforts communs qui consistent à relever efficacement ces nombreux défis à leur sécurité. UN ومنظمة الأمن والتعاون في مركز جيد لدعم دول وسط آسيا في جهودها المشتركة للتعامل بفعالية مع هذه التحديات المتعددة التي تواجه أمنها.
    Soulignant qu'il importe de participer activement au processus d'intégration économique en Asie centrale dans le cadre de l'Accord pour la création d'un espace économique unique afin d'assurer le développement économique stable des États de la région, UN وإذ يؤكدان على أهمية المشاركة بفعالية في عملية التكامل الاقتصادي في وسط آسيا في إطار معاهدة إنشاء منطقة اقتصادية موحدة من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة لدول وسط آسيا،
    Nous sommes heureux de constater que les travaux relatifs à la rédaction du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale sont dans la phase finale et appuyons le texte négocié par les pays de cette région à Tachkent, en février 2005, pour le Traité. UN ويسرنا انتهاء العمل على مشروع المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. وندعم مشروع المعاهدة الذي تفاوضت بشأنه بلدان وسط آسيا في طشقند في شباط/فبراير 2005.
    Renforcement de la capacité des pays relevant du Programme spécial des Nations Unies pour les économies et pays d'Asie centrale à adopter et appliquer des technologies vertes novatrices permettant l'adaptation au changement climatique AO UN بناء قدرات البلدان المشاركة في البرنامج الخاص لاقتصادات وسط آسيا في مجال اعتماد تقنيات مبتكرة غير ضارة بالبيئة وتطبيقها من أجل التكيف مع تغير المناخ
    < < 5. Prie le Secrétaire général de continuer, dans les limites des ressources disponibles, à aider les cinq États d'Asie centrale à poursuivre leurs travaux en vue de la création rapide d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale > > , UN " 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة، تقديم المساعدة إلى دول منطقة وسط آسيا الخمس فيما تبذله من جهود إضافية لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في وقت مبكر " ؛
    Renforcer la capacité des pays relevant du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale d'adopter et d'appliquer des technologies vertes novatrices permettant l'adaptation au changement climatique AO UN بناء قدرات البلدان المشاركة في البرنامج الخاص لاقتصادات وسط آسيا في مجال اعتماد تقنيات مبتكرة غير ضارة بالبيئة وتطبيقها من أجل التكيف مع تغير المناخ
    La Conférence note à cet égard que le consensus a été considérablement facilité par les arrangements au sujet du Traité et de son protocole qui ont été adoptés par les États d'Asie centrale lors de la Réunion de Samarkand en septembre 2002. UN وفي هذا الصدد، ينوه مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 إلى أن الترتيبات السابقة التي تتعلق بهذه المعاهدة والبروتوكول الملحق بها، والتي توصلت إليها دول وسط آسيا في مؤتمر سمرقند المنعقد في شهر أيلول/سبتمبر 2002، إنما لها أهمية بالغة بالنسبة لتحقيق توافق في الآراء.
    Enfin, dans le cadre des préparatifs de la Conférence consacrée à l'examen décennal, il faudrait se pencher sur les moyens de promouvoir les échanges commerciaux entre les pays en développement sans littoral. Le développement des capacités des pays de l'Asie centrale en matière de communications contribuerait à accroître le volume des échanges commerciaux entre ces pays et avec d'autres régions. UN واختتم كلمته بقوله إنه ينبغي أن يتم، في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر العشري الاستعراضي، إيلاء الاعتبار لوسائل تعزيز التجارة بين البلدان النامية غير الساحلية، ومن شأن تنمية قدرات بلدان وسط آسيا في مجال الاتصالات أن يساعد على زيادة حجم التبادل التجاري بين تلك البلدان وبينها وبين المناطق الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد