ويكيبيديا

    "وسفيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et Ambassadrice
        
    • et l'Ambassadeur
        
    • et l'Ambassadrice
        
    Mme Phuc, qui est maintenant citoyenne canadienne et Ambassadrice itinérante de l'UNESCO pour la paix, a évoqué son propre parcours d'apprentissage et les obstacles auxquels elle avait dû faire face. UN وقد روت السيدة فوك، وهي الآن مواطنة كندية وسفيرة اليونسكو المتطوعة من أجل السلام، بتسلسل زمني رحلتها التعليمية والتحديات التي واجهتها طوال تلك الرحلة.
    Ainsi, un programme d'action en faveur de ces peuples a été élaboré sous la coordination et la direction de Mme Rigoberta Menchu Tum, lauréate du prix Nobel de la paix et Ambassadrice itinérante pour les Accords de paix, programme qui est appliqué dans tout le pays. UN ويجري على المستوى الوطني تنفيذ برنامج عمل عام من أجل الشعوب الأصلية وُضع تحت تنسيق وقيادة ريغوبيرتا منشو توم، حاملة جائزة نوبل للسلام وسفيرة النوايا الحسنة لاتفاقات السلام.
    Ce symposium, qui faisait suite à une première réunion qui s'était tenue du 10 au 12 septembre 1997, a été ouvert par Mme Chantal Compaoré, Première Dame du Burkina Faso et Ambassadrice de bonne volonté du Comité interafricain. UN وقد افتتحت السيدة شانتال كومباوري، السيدة الأولى لبوركينا فاصو وسفيرة المساعي الحميدة في لجنة البلدان الأفريقية، هذه الندوة التي تلت ندوة أولى عقدت في الفترة من 10 على 12 أيلول/سبتمبر 1997.
    Je suis certain que le représentant du Royaume-Uni et l'Ambassadeur de France conviendront avec moi que l'article VI du TNP, tel qu'il est formulé, n'est pas pleinement respecté. UN وأنا واثق بأن ممثل المملكة المتحدة وسفيرة فرنسا سيتفقان معي على أن المادة السادسة على النحو الذي وردت به في معاهــدة عــدم الانتشــار لم يجر الوفاء بها.
    Mes vœux et mes remerciements s'adressent aussi à deux des cinq Ambassadeurs qui vont nous quitter, l'Ambassadeur de Colombie, M. Reyes, et l'Ambassadeur de Suède, M. Salander, ainsi qu'à l'Ambassadeur du Canada, M. Westdal, et l'Ambassadrice de Roumanie, Mme Filip. UN وأقدم أيضاً أطيب أمنياتي وجزيل شكري لسفيرين من السفراء الخمسة الذين سيغادروننا، هما سفير كولومبيا السيد رييس وسفير السويد السيد سالندر، وأيضاً لسفير كندا السيد ويسدال وسفيرة رومانيا السيدة فيليب.
    1999-2002 : Ambassadrice extraordinaire et plénipotentiaire de la République arabe d'Égypte en République sud-africaine et Ambassadrice extraordinaire et plénipotentiaire de la République arabe d'Égypte en République du Botswana (non-résidente) et en République du Lesotho (non-résidente) UN 1999-2002: سفيرة فوق العادة ومفوضة لجمهورية مصر العربية لدى جمهورية جنوب أفريقيا وسفيرة فوق العادة ومفوضة لدى جمهورية بوتسوانا (غير مقيمة) ولدى مملكة ليسوتو (غير مقيمة)
    8. À la séance d'ouverture, le Secrétaire général adjoint et HautCommissaire aux droits de l'homme, M. Sergio Vieira de Mello, a donné lecture d'un message adressé à la quatrième Assemblée par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. Mme Jody Williams, lauréate du prix Nobel de la paix en 1997 et Ambassadrice de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, a fait une déclaration. UN 8- وفي الجلسة الافتتاحية تلا وكيل الأمين العام والمفوض السامي لحقوق الإنسان، السيد سارجيو فييرا دي مالّو رسالة موجهة إلى الاجتماع الرابع من الأمين العام للأمم المتحدة، كما أدلت ببيان جودي وليامس، الحائزة على جائزة نوبل للسلام لعام 1997 وسفيرة الحملة الدولية لحظر الألغام البرية.
    Décembre 1999 : Ambassadrice extraordinaire et plénipotentiaire de la République arabe d'Égypte en République sud-africaine et Ambassadrice extraordinaire et plénipotentiaire de la République arabe d'Égypte en République du Botswana (non-résident) et au Royaume du Lesotho (non-résident) UN كانون الأول/ديسمبر 1999 عينت سفيرة فوق العادة ومفوضة لجمهورية مصر العربية لدى جمهورية جنوب أفريقيا وسفيرة فوق العادة مفوضة لدى جمهورية بوتسوانا (غير مقيمة) ومملكة ليسوتو (غير مقيمة)
    Elle a également été Ministre des affaires économiques (puis Ministre de l'économie) de la Slovénie et Ambassadrice aux Pays-Bas. UN تشمل المناصب التي شغلتها سابقاً ما يلي: وزيرة سابقة للشؤون الاقتصادية (ووزيرة للاقتصاد لاحقاً) في حكومة سلوفينيا وسفيرة سلوفينيا لدى هولندا.
    De la volonté politique affichée au plus haut sommet de l'Etat par Son Excellence Monsieur le Président du Faso et par son Epouse Madame Chantal COMPAORE, Première Dame du Burkina Faso, Présidente d'Honneur du Comité National de Lutte contre la Pratique de l'Excision et Ambassadrice de bonne volonté du CIAF. UN الإعراب عن الإرادة السياسية في أعلى هرم السلطة من جانب فخامة رئيس جمهورية بوركينا فاسو وعقيلته السيدة شانتال كومباوري، سيدة بوركينا فاسو الأولى والرئيسة الفخرية للجنة الوطنية لمكافحة ختان الإناث وسفيرة النوايا الحسنة للجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل.
    Pour bien montrer la valeur économique des écosystèmes désertiques, le Gouvernement algérien a organisé une manifestation mondiale, les 15 et 16 décembre 2011, dans l'oasis de Timimoun et dans l'oasis et au fort de Tinerkouk (wilaya d'Adrar), au Sahara, avec des concerts de l'orchestre Fioretto de Vienne et de la grande chanteuse de gospel sud-africaine et Ambassadrice des terres arides pour la Convention, Deborah Fraser. UN 27 - وفي يومي 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2011 استضافت حكومة الجزائر فعالية عالمية في واحة تيميمون وواحة تينركوك وقلعتها (أدرار) في الصحراء بهدف إظهار القيمة الاقتصادية للنظم الإيكولوجية الصحراوية. وشملت الفعاليات عروضا موسيقية قدمتها فرقة فيوريتو الموسيقية الفيينية، ومغنية الأناشيد الإنجيلية الشهيرة وسفيرة الأراضي الجافة للاتفاقية ديبورا فريزر.
    Permettez-moi également de souhaiter sincèrement la bienvenue à l'ambassadeur d'Afrique du Sud, M. J.S. Selebi, l'ambassadeur de l'Inde, Mme Arundhati Ghose, et l'Ambassadeur du Canada, M. Mark Moher, qui se sont joints récemment à nous. UN واسمحوا لي في الوقت ذاته باﻹعراب عن ترحيبنا العميق الاخلاص بجميع زملائنا الموقرين، سفير جنوب أفريقيا سعادة السيد ج.س. سيليبي، وسفيرة الهند سعادة السيدة أروندهاتي غوز، وسفير كندا سعادة السيد مارك موهر، الذين انضموا الينا مؤخراً في مسعانا المشترك.
    Le Groupe des 77 et la Chine tiennent également à rendre un hommage tout particulier aux deux VicePrésidents, l'Ambassadeur Ernst Sucharipa, de l'Autriche, et l'Ambassadeur Annette des Iles, de la Trinité-et-Tobago, pour leurs louables efforts, la manière dont ils ont dirigé les travaux du Groupe de travail et la détermination dont ils ont fait preuve pour que le rapport soit adopté par consensus. UN وتود أيضا مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن تثنيا على نائبي الرئيس، سفير النمسا أرنست سوتشاريبا وسفيرة ترينيداد وتوباغو أنيت ديزاييل، لما بذلاه من جهود جديرة بالثناء، ولﻷسلوب الذي وجها به أعمال الفريق العامل، ولتصميمهما على اعتمــــاد التقرير بتوافق اﻵراء.
    Vous êtes la Première dame et l'Ambassadrice aux Nations Unies. Open Subtitles أنتِ السيدة الأولى وسفيرة الأمم المتحدة
    Nous avons fait nos adieux à six ambassadeurs: l'Ambassadeur de Bulgarie, M. Dimiter Tzantchev, l'Ambassadrice du Pérou, Mme Elizabeth Astete Rodríguez, l'Ambassadeur de Slovaquie, M. Kálmán Petőcz, l'Ambassadeur de Hongrie, M. Tibor Tóth, l'Ambassadeur de Finlande, M. Markku Reimaa, et l'Ambassadrice d'Égypte, Mme Naéla Gabr. UN :: وودعنا ستة سفراء لدى مؤتمر نزع السلاح، وهم: سفير بلغاريا السيد ديميتر تزانشاف، وسفيرة بيرو السيدة إليزابيث أستيتي رودريغيس، وسفير سلوفاكيا السيد كالمان بيتوشز، وسفير هنغاريا السيد تيبور توث، وسفير هولندا السيد ماركو ريما، وسفير مصر السيدة نائلة جبر.
    au Président du Conseil des droits de l'homme par les Représentants permanents de l'Arabie saoudite, du Danemark, du Koweït, du Qatar et de la Turquie, l'Ambassadrice de l'Union européenne auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, et l'Ambassadrice des États-Unis d'Amérique auprès du Conseil des droits de l'homme UN رسالة مؤرخة 30 أيار/مايو 2012 موجهة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان من الممثلين الدائمين لتركيا، والدانمرك، وقطر، والكويت، والمملكة العربية السعودية، وسفيرة الاتحاد الأوروبي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وسفيرة الولايات المتحدة الأمريكية لدى مجلس حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد