Par ailleurs, la Mission a entrepris de regrouper ses bureaux et ses entrepôts dans sept locaux répartis dans les villes de Pristina, Mitrovica, Belgrade et Skopje. | UN | وتقوم البعثة بدمج حيزها المخصص للمكاتب ومستودعاتها في سبعة مبان في أربع مدن، وهي بريشتينا وميتروفيتسا وبلغراد وسكوبيه. |
Entretien et remise en état de 4 bâtiments situés à Pristina et de 3 bâtiments situés respectivement à Mitrovica, Belgrade et Skopje, ainsi que de 24 stations de télécommunications abritant un répéteur | UN | صيانة وإصلاح 4 مبان في بريشتينا، ومبان في كل من متروفيتشا وبلغراد وسكوبيه و 24 موقعا لإعادة الإرسال |
Un appui sera également fourni aux bureaux des Nations Unies à Belgrade et Skopje ainsi qu'au bureau de Mitrovica. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيتم تقديم الدعم لمكتبي الأمم المتحدة في بلغراد وسكوبيه وإلى مكتب متروفيشا. |
Il est également proposé de transférer deux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national aux Bureau des Nations Unies à Belgrade et à Skopje, respectivement. | UN | كذلك يقترح نقل وظيفتين لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى مكتبي الأمم المتحدة في بلغراد وسكوبيه على التوالي. |
Pour mener à bien cette tâche, des bases temporaires ont été établies à Tirana, en Albanie, à Pristina, au Kosovo et à Skopje, en ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | ولإنجاز هذا العمل، أُنشئت مراكز مؤقتة للعمليات في تيرانا بألبانيا، وبريستينا في كوسوفو، وسكوبيه في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Les bureaux de liaison de Belgrade, Skopje et Tirana conseillent et renseignent le Représentant spécial sur les questions intéressant la MINUK. | UN | وتقوم مكاتب الاتصال في بلغراد وسكوبيه وتيرانا بإسداء المشورة وتقديم التقارير إلى الممثل الخاص بشأن القضايا التي تهم البعثة. |
:: Entretien et remise en état de 4 bâtiments situés à Pristina et de 3 bâtiments situés respectivement à Mitrovica, Belgrade et Skopje, ainsi que de 24 stations de télécommunications abritant un répéteur | UN | :: صيانة وإصلاح 4 مبان في بريشتينا، ومبان في كل من متروفيتشا وبلغراد وسكوبيه و 24 موقعا لإعادة الإرسال |
Transferts médicaux vers des hôpitaux à Pristina, Belgrade et Skopje | UN | إحالة إلى المستشفيات في بريشتينا، وبلغراد وسكوبيه |
Le siège de la Mission, situé à Pristina, est appuyé par un bureau régional à Mitrovica et deux bureaux de liaison à Belgrade et Skopje, qui conseillent le Représentant spécial du Secrétaire général sur les questions intéressant le mandat de la MINUK. | UN | 11 - وسيتلقى مقر البعثة الموجود في بريشتينا الدعم من مكتب إقليمي في ميتروفيتشا ومكتبين للاتصال في بلغراد وسكوبيه قصد إسداء المشورة إلى الممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل المتصلة بولاية البعثة. |
13. Le 17 octobre 1995, la Rapporteuse spéciale a adressé au Ministre fédéral chargé des droits de l'homme une lettre rappelant que le Centre pour les droits de l'homme avait pu ouvrir des bureaux extérieurs à Zagreb, Sarajevo, Mostar et Skopje. | UN | ١٣ - وفي ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، وجهت المقررة الخاصة رسالة إلى الوزير الاتحادي المعني بحقوق اﻹنسان أشارت فيها إلى أن مركز حقوق اﻹنسان قد تمكن من اقامة مكاتب ميدانية في زغرب وسراييفو وموستار وسكوبيه. |
Elle a aussi pleinement mis en œuvre des programmes d'entretien préventif des bâtiments, qui ont permis de réaliser des économies de l'ordre de 34 % à Pristina, Mitrovica, Belgrade et Skopje pour les services d'entretien et de 18 % pour les fournitures d'entretien. | UN | وفضلا عن ذلك، نفذت برامج للصيانة الوقائية بشكل كامل في المباني أسفرت عن وفورات في الميزانية بنسبة 34 في المائة في أربعة مواقع (بريشتينا وميتروفيتشا وبلغراد وسكوبيه) فيما يتعلق بخدمات الصيانة و 18 في المائة فيما يتعلق بلوازم الصيانة. |
Après la réorganisation de la Mission, il ne restait, en juin 2009, que 110 serveurs, 783 ordinateurs de bureau, 269 ordinateurs portables, 132 imprimantes et 69 routeurs numériques, répartis entre 4 sites (Pristina, Mitrovica, Belgrade et Skopje). | UN | ونتيجة لإعادة الهيكلة، لم تخضع لأعمال الصيانة بحلول حزيران/يونيه 2009 سوى 110 خواديم و 783 حاسوبا مكتبيا و 269 حاسوبا حجريا و 132 طابعة و 69 جهاز إرسال رقميا في 4 مواقع (بريشتينا وميتروفيتشا وبلغراد وسكوبيه) |
Les enquêtes réalisées au BUNUTIL (Dili) et à la MINUK (Kosovo (Serbie), Zagreb et Skopje) ont débouché sur la publication de 20 barèmes des traitements pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et le personnel recruté sur le plan national. | UN | دراسات استقصائية أجريت في مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي (ديلي) وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (كوسوفو (صربيا) وزغرب وسكوبيه) أسفرت عن إصدار 20 جدولا من جداول المرتبات لموظفين من الفئة الفنية والفئات الأعلى ومن الموظفين الوطنيين |
Il est également proposé de transférer un poste d'agent du Service mobile et un poste de Volontaire des Nations Unies au Bureau de Mitrovica, ainsi que deux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national aux Bureaux des Nations Unies à Belgrade et à Skopje, respectivement. | UN | ويقترح نقل وظيفة خدمة ميدانية ووظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة إلى مكتب متروفيتشا ووظيفتين محليتين من فئة الخدمات العامة إلى مكتبي الأمم المتحدة في بلغراد وسكوبيه على التوالي. |
:: Exploitation et entretien de 435 ordinateurs de bureau, de 188 ordinateurs portatifs, de 167 imprimantes et de 52 expéditeurs numériques dans tous les sites de la Mission au Kosovo, à Belgrade et à Skopje | UN | :: دعم وصيانة 435 حاسوبا مكتبيا و 188 حاسوبا حجريا و 167 طابعة و 52 جهاز إرسال رقميا في جميع أنحاء منطقة البعثة في كوسوفو وبلغراد وسكوبيه |
Exploitation et entretien de 435 ordinateurs de bureau, de 188 ordinateurs portatifs, de 167 imprimantes et de 52 expéditeurs numériques dans tous les sites de la Mission au Kosovo, à Belgrade et à Skopje | UN | دعم وصيانة 435 حاسوبا مكتبيا، و 188 حاسوبا محمولا، و 167 طابعة، و 52 جهاز إرسال رقميا في جميع أنحاء منطقة البعثة في كوسوفو وبلغراد وسكوبيه |
La MINUK a en outre eu davantage recours à des liaisons louées pour les liaisons voix et données avec Brindisi, Skopje et Belgrade, de préférence aux liaisons satellites, dont elle n'a conservé qu'un minimum pour servir en appoint. | UN | إضافة إلى ذلك، زاد اعتماد البعثة على الخطوط المستأجرة باعتبارها وسائلها الرئيسية للاتصال الصوتي والاتصال بالبيانات مع برينديزي وسكوبيه وبلغراد بدلا من السواتل. واحتفظ بحد أدنى من الوصلات الساتلية كقدرة احتياطية |
Le Comité consultatif espère bien que le Bureau tirera parti de l'expérience et des connaissances de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et de ses bureaux de Belgrade, Skopje et Tirana, et que les deux entités fonctionneront de manière complémentaire et coordonnée (voir A/60/585/Add.2, par. 14). | UN | وتثق اللجنة الاستشارية في أن مكتب المبعوث الخاص سوف يستفيد من الخبرات والمعارف المتاحة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومكاتبها في بلغراد وسكوبيه وتيرانا وأن كلا الجانبين سوف يعملان على نحو متكامل ومنسق (انظر A/60/585/Add.2، الفقرة 14). |